我见犹怜 wǒ jiàn yóu lián 보기만 해도 불쌍히 여겨진다

Explanation

形容女子容貌美丽动人,令人喜爱,也指对弱小或不幸者产生怜悯之情。

여성의 아름답고 매력적인 외모를 묘사하며, 감탄과 연민을 불러일으킨다.

Origin Story

晋朝时期,大将军桓温平定蜀地后,娶了蜀王李势的女儿为妾。桓温的妻子十分嫉妒,听说后立刻赶往蜀地,想要杀掉这个新来的妾。她气势汹汹地来到李氏的住处,拔出刀剑,准备行凶。然而,当她看到李氏在窗前梳妆打扮,姿态优雅,容貌秀丽,神色平静,不慌不忙地向她走来时,桓温的妻子突然停下了手中的动作。李氏的美丽和优雅深深打动了她,她放下刀剑,说出了那句千古名句:“我见汝亦怜,何况老奴。”这便是“我见犹怜”典故的来源。这个故事告诉我们,美貌可以让人放下戒心,甚至化解仇恨。

jìn cháo shíqī, dà jiāngjūn huán wēn píngdìng shǔ dì hòu, qǔ le shǔ wáng lǐ shì de nǚ'ér wèi qiè. huán wēn de qīzi shífēn jídù, tīngshuō hòu lìkè gǎn wǎng shǔ dì, xiǎng yào shā diào zhège xīn lái de qiè. tā qìshì xīōngxīōng de lái dào lǐ shì de zhùchù, bá chū dāo jiàn, zhǔnbèi xíng xióng. rán'ér, dāng tā kàn dào lǐ shì zài chuāng qián shūzhuāng dǎbàn, zī tài yōuyǎ, róngmào xiùlì, shénsè píngjìng, bù huāng bù máng de xiàng tā zǒu lái shí, huán wēn de qīzi tūrán tíng le xià zhōng shǒu de dòngzuò. lǐ shì de měi mǎo hé yōuyǎ shēn shēn dǎ dòng le tā, tā fàng xià dāo jiàn, shuō chū le nà jù qiānguǐ míngjù: “wǒ jiàn rǔ yì lián, hé kuàng lǎo nú.” zhè biàn shì “wǒ jiàn yóu lián” diàngù de láiyuán. zhège gùshì gàosù wǒmen, měimào kěyǐ ràng rén fàng xià jiè xīn, shènzhì huàjiě chóuhèn.

진나라 시대, 환원 장군은 촉을 평정한 후 촉왕 이세의 딸을 첩으로 맞이했습니다. 환원의 부인은 매우 질투심이 많았고, 그 소식을 듣자마자 촉으로 달려가 새 첩을 죽이려고 했습니다. 그녀는 분노에 찬 모습으로 이씨의 거처에 도착하여 칼을 뽑고 죽이려고 했습니다. 그러나 이씨가 창가에서 화장을 하고 있는 모습, 우아하고 아름답게, 차분하고 침착하게 그녀에게 다가오는 것을 보자 환원의 부인은 갑자기 멈춰 섰습니다. 이씨의 아름다움과 우아함에 깊이 감동을 받은 그녀는 칼을 내려놓고, 유명한 말을 했습니다. "나도 당신을 불쌍히 여기는데, 하물며 나 같은 늙은 노비는 더욱 그러하겠지요."

Usage

多用于描写女子容貌美丽动人,也用于对弱小或不幸者产生怜悯之情。

duō yòng yú miáoxiě nǚzi róngmào měilì dòngrén, yě yòng yú duì ruòxiǎo huò bùxìng zhě chǎnshēng liánmǐn zhī qíng

여성의 아름답고 매력적인 외모를 묘사하는 데 자주 사용되지만, 약자나 불행한 사람들에 대한 동정심을 표현하는 데에도 사용된다.

Examples

  • 那女子姿容秀美,我见犹怜。

    nà nǚzi zīróng xiùměi, wǒ jiàn yóu lián

    그 여자는 너무 아름다워서 불쌍하게 여겨진다.

  • 这小姑娘长得真漂亮,让人我见犹怜。

    zhè xiǎo gūniang zhǎng de zhēn piàoliang, ràng rén wǒ jiàn yóu lián

    이 어린 소녀는 너무 예뻐서 불쌍하게 여겨진다.