折戟沉沙 zhé jǐ chén shā Kırık mızrak, batmış kum

Explanation

戟:古代的一种兵器。折断了的戟沉没在泥沙里。形容失败惨重。多用于描写战争的失败。

Ji: eski bir silah. Kırık mızraklar çamura ve kuma batar. Yıkıcı bir yenilgiyi tanımlar. Genellikle bir savaştaki yenilgiyi tanımlamak için kullanılır.

Origin Story

话说三国时期,曹操率领大军南征,与孙权、刘备联军在赤壁展开激战。曹操的军队装备精良,人数众多,一度占据上风,然而,东吴的周瑜巧妙地利用火攻,大破曹军。曹操的精锐部队损失惨重,无数兵器落入江中,折戟沉沙,狼狈而逃。此战过后,曹操元气大伤,再无力争霸天下,这便是历史上著名的赤壁之战,也成为了“折戟沉沙”成语的绝佳注脚。赤壁之战后,曹操的霸业梦想彻底破灭,他只能黯然退兵,留下无数的感慨和惋惜。这场战役也成为中国历史上以少胜多的经典战例,周瑜的军事才能也因此名垂千古。

huà shuō sān guó shíqí, cáo cāo shuài lǐng dà jūn nán zhēng, yǔ sūn quán, liú bèi lián jūn zài chì bì zhǎnkāi jījì zhàn. cáo cāo de jūnduì zhuāngbèi jīngliáng, rénshù zhòngduō, yīdù zhànjù shàngfēng, rán'ér, dōng wú de zhōu yú qiǎomiào de lìyòng huǒ gōng, dà pò cáo jūn. cáo cāo de jīngruì bùduì sǔnshī cǎnzhòng, wúshù bīngqì luò rù jiāng zhōng, zhē jǐ chén shā, lángběi ér táo. cǐ zhàn guòhòu, cáo cāo yuánqì dà shāng, zài wú lì zhēngbà tiānxià, zhè biàn shì lìshǐ shàng zhùmíng de chì bì zhī zhàn, yě chéngwéi le “zhē jǐ chén shā” chéngyǔ de juéjiā zhùjiǎo. chì bì zhī zhàn hòu, cáo cāo de bàyè mèngxiǎng chèdǐ pòmìe, tā zhǐ néng ànrán tuìbīng, liú xià wúshù de gǎnkǎi hé wǎnxī. zhè chǎng zhànyì yě chéngwéi zhōngguó lìshǐ shàng yǐ shǎo shèng duō de jīngdiǎn zhànlì, zhōu yú de jūnshì cáinéng yě yīncǐ míng chuí qiānguǐ.

Üç Krallık döneminde Cao Cao büyük bir orduyu güneye yönetti ve Chibi'de Sun Quan ve Liu Bei'nin birleşik güçleriyle şiddetli bir savaşa girdi. Cao Cao'nun ordusu iyi donanımlı ve kalabalıktı ve başlangıçta üstünlük sağladı. Ancak Doğu Wu'dan Zhou Yu zekice ateş saldırıları kullandı ve Cao Cao'nun ordusunu yendi. Cao Cao'nun elit birlikleri ağır kayıplar verdi, sayısız silah nehre düştü, kırık mızraklar ve batmış kum, ve rezil bir şekilde kaçtılar. Bu savaştan sonra Cao Cao ciddi şekilde zayıfladı ve artık ülkenin kontrolü için savaşamadı. Bu tarihte ünlü Chibi Savaşıydı ve aynı zamanda “kırık mızrak ve batmış kum” deyiminin mükemmel bir dipnotu oldu. Chibi Savaşı'ndan sonra Cao Cao'nun hakimiyet hayali tamamen paramparça oldu, sadece üzgün bir şekilde birliklerini geri çekebildi, sayısız pişmanlık duygusu bıraktı. Bu savaş aynı zamanda azınlığın çoğunluğu yendiği Çin tarihine ait klasik bir örnek oldu ve Zhou Yu'nun askeri yeteneği böylece tarihte ölümsüzleşti.

Usage

主要用于形容惨重的失败,多用于战争或重大事件的失败描写。

zhǔyào yòng yú miáoshù cǎnzhòng de shībài, duō yòng yú zhànzhēng huò zhòngdà shìjiàn de shībài miáoxiě.

Genellikle yıkıcı bir yenilgiyi tanımlamak için kullanılır, çoğunlukla savaşların veya büyük olayların başarısızlığını tanımlamak için kullanılır.

Examples

  • 曹操的赤壁之战以失败告终,真是“折戟沉沙”啊!

    zhé jǐ chén shā

    Cao Cao'nun Kızıl Kayalıklar Savaşı başarısızlıkla sonuçlandı, bu gerçekten “kırık mızrak, batmış kum” demektir!

  • 这次谈判失败,真是让人感到“折戟沉沙”的痛楚。

    zhé jǐ chén shā

    Bu müzakerenin başarısızlığı gerçekten insanların “kırık mızrak, batmış kum” acısını hissetmesine neden oluyor.