攻心为上 Kalpleri kazanmak
Explanation
指在战争或竞争中,采取策略先征服对方的心,使其屈服,而不是直接用武力攻击。
Savaş veya rekabette, doğrudan güç kullanmak yerine önce rakibin kalbini fethetmeyi ve teslim olmasını sağlamayı amaçlayan bir stratejiyi ifade eder.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮率领蜀军北伐,面对曹魏雄厚的兵力,他并没有选择正面硬碰硬,而是采取了“攻心为上”的策略。他先派人散布谣言,说魏军粮草不足,军心涣散,并且暗中资助一些魏国官员,让他们在内部制造矛盾。魏军内部因此变得混乱不堪,士气低落。诸葛亮抓住时机,率领蜀军发动进攻,最终取得了胜利。诸葛亮“攻心为上”的策略,成为了后世兵法家们津津乐道的话题。这个故事告诉我们,在任何竞争中,仅仅依靠武力往往难以取得最终的胜利,而巧妙地运用策略,往往能事半功倍。
Üç Krallık döneminde Zhuge Liang'ın Shu ordusunu kuzey seferine götürdüğü ve güçlü Cao Wei ordusuyla karşılaştığında doğrudan çatışma yerine 'kalpleri kazanma' stratejisini benimsediği söylenir. Öncelikle Wei ordusunun erzak sıkıntısı çektiği ve moralinin bozulduğu yönünde dedikodular yayılmasını sağladı ve gizlice bazı Wei yetkililerine iç karışıklık yaratmaları için yardım etti. Sonuç olarak Wei ordusunda karışıklık çıktı ve moral düştü. Zhuge Liang bu fırsatı değerlendirerek Shu ordusunu saldırıya geçirdi ve sonunda zafer kazandı. Zhuge Liang'ın 'kalpleri kazanma' stratejisi askeri stratejistler arasında tartışma konusu olmuştur. Bu hikaye bize herhangi bir rekabette sadece güce güvenmenin nihai zaferi elde etmeyi zorlaştırdığını, akıllıca strateji kullanmanın ise yarı çabayla iki kat sonuç verdiğini öğretir.
Usage
主要用于形容在战争、竞争或谈判中,以策略而非武力取胜的思想方法。
Savaş, rekabet veya müzakerelerde güç yerine stratejiyle kazanma düşüncesini ifade etmek için kullanılır.
Examples
-
商场如战场,攻心为上,才能赢得竞争优势。
shangchang ru zhanchang, gongxin wei shang,caineng yingde jingzheng youshi.
Pazar bir savaş alanına benzer; kalpleri kazanmak rekabette üstünlük sağlamanın anahtarıdır.
-
与其硬碰硬,不如先攻心为上,化解矛盾。
yuqi yingpengying,buru xian gongxin wei shang, huajie maodun.
Doğrudan çatışmadan çok, önce kalpleri kazanmak ve anlaşmazlıkları çözmek daha iyidir.
-
谈判中,攻心为上,才能取得共赢局面。
tanpan zhong,gongxin wei shang,caineng qude gongying ju mian
Müzakerelerde kalpleri kazanmak karşılıklı kazan-kazan sonucuna ulaşmak için çok önemlidir.