攻心为上 gong xin wei shang Завоевание сердец

Explanation

指在战争或竞争中,采取策略先征服对方的心,使其屈服,而不是直接用武力攻击。

Относится к войне или конкуренции, где стратегия заключается в том, чтобы сначала завоевать сердце противника, заставив его подчиниться, а не атаковать напрямую силой.

Origin Story

话说三国时期,诸葛亮率领蜀军北伐,面对曹魏雄厚的兵力,他并没有选择正面硬碰硬,而是采取了“攻心为上”的策略。他先派人散布谣言,说魏军粮草不足,军心涣散,并且暗中资助一些魏国官员,让他们在内部制造矛盾。魏军内部因此变得混乱不堪,士气低落。诸葛亮抓住时机,率领蜀军发动进攻,最终取得了胜利。诸葛亮“攻心为上”的策略,成为了后世兵法家们津津乐道的话题。这个故事告诉我们,在任何竞争中,仅仅依靠武力往往难以取得最终的胜利,而巧妙地运用策略,往往能事半功倍。

hua shuo sanguo shiqi, zhuge liang shuai ling shu jun bei fa, mian dui cao wei xiong hou de bingli, ta bing mei you xuan ze zhengmian ying peng ying, er shi caiqu le "gong xin wei shang" de celue. ta xian pai ren san bu yaoyan, shuo wei jun liangcao bu zu, jun xin huansan, bingqie an zhong ziju yixie wei guo guan yuan, rang tamen zai neibu zhizao maodun. wei jun neibu yinci bian de hunluan bu kan, shiqi di luo. zhuge liang zhua zhu shiji, shuai ling shu jun fa dong gongji, zhongyu qu de le shengli. zhuge liang "gong xin wei shang" de celue, cheng wei le hou shi bingfa jia men jin jin daodao de huati. zhege gushi gaosu women, zai renhe jingzheng zhong, jinjin kaoyao wuli wangwang nan yi qu de zhongjiu de shengli, er qiaomiao de yun yong celue, wang wang neng shiban gongbei.

Говорят, что во времена Трех Царств Чжугэ Лян возглавил армию Шу в северном походе, и, столкнувшись с мощной армией Цао Вэй, он не выбрал прямого столкновения, а применил стратегию «завоевания сердец». Сначала он послал людей распространять слухи о том, что у армии Вэй не хватает продовольствия и что ее моральный дух упал, и тайно помог нескольким чиновникам Вэй спровоцировать внутренний конфликт. В результате в армии Вэй вспыхнул хаос, и боевой дух упал. Чжугэ Лян воспользовался этим моментом, чтобы возглавить армию Шу в атаку и, в конце концов, одержал победу. Стратегия Чжугэ Ляна «завоевания сердец» стала предметом обсуждения среди военных стратегов. Эта история учит нас тому, что в любой конкуренции полагаться только на силу часто бывает сложно для достижения окончательной победы, в то время как умелое применение стратегии часто дает двойной результат при половинных усилиях.

Usage

主要用于形容在战争、竞争或谈判中,以策略而非武力取胜的思想方法。

zhu yao yong yu xingrong zai zhanzheng, jingzheng huo tanpan zhong, yi celue er fei wuli qu sheng de sixiang fangfa.

В основном используется для описания образа мышления на войне, в конкуренции или переговорах — для победы стратегией, а не силой.

Examples

  • 商场如战场,攻心为上,才能赢得竞争优势。

    shangchang ru zhanchang, gongxin wei shang,caineng yingde jingzheng youshi.

    Рынок — это поле битвы, завоевание сердец — залог победы в конкурентной борьбе.

  • 与其硬碰硬,不如先攻心为上,化解矛盾。

    yuqi yingpengying,buru xian gongxin wei shang, huajie maodun.

    Вместо прямого столкновения лучше сначала завоевать сердца и разрешить конфликты.

  • 谈判中,攻心为上,才能取得共赢局面。

    tanpan zhong,gongxin wei shang,caineng qude gongying ju mian

    В переговорах завоевание сердец имеет решающее значение для достижения взаимовыгодного результата.