旧调重弹 Eski ezgileri tekrarlamak
Explanation
比喻重复老一套,缺乏新意。
Eski şeyleri tekrarlamayı ve özgünlükten yoksunluğu ifade eden bir metafordur.
Origin Story
话说唐朝有个著名的琵琶演奏家,名叫李龟年。他技艺超群,名满天下。有一天,他在宫廷里演奏,皇帝和群臣都听得如痴如醉。然而,多年以后,李龟年已经老了,他的技艺也大不如前,但他仍然在宫廷里演奏。然而,他演奏的曲目都是以前的老曲子,听起来让人感觉枯燥乏味。虽然皇帝仍然尊重他,但大臣们都觉得他是在‘旧调重弹’,没有创新。这故事说明,即使是名家,也不能墨守成规,要不断创新,才能保持活力。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı döneminde Li Gui Nian adında ünlü bir pipa çalıcı varmış. Çok yetenekliymiş ve ülke çapında ünlüymüş. Bir gün sarayda çalmış ve imparator ile vezirler büyük bir dikkatle dinlemişler. Ancak, yıllar sonra Li Gui Nian yaşlanmış ve yeteneği azalmış. Hala sarayda çalıyormuş, ama müziği eski ezgilerinden oluşuyormuş, monoton ve sıkıcıymış. İmparator hala ona saygı duymasına rağmen, vezirler onun sadece 'eski ezgileri tekrarladığını', yenilik eksikliğinden bahsetmişler. Bu hikaye, ünlü sanatçıların bile başarılarının üzerine yatmamaları gerektiğini, canlı kalmak için sürekli yenilik yapmaları gerektiğini gösteriyor.
Usage
用于形容重复老一套,缺乏新意,多含贬义。
Aynı eski rutini tekrarlamayı, özgünlükten yoksunluğu, genellikle olumsuz bir anlamda ifade etmek için kullanılır.
Examples
-
这场演出,老调重弹,毫无新意。
zhè chǎng yǎnchū, lǎo diào chóng tán, háo wú xīn yì
Bu gösteri sıkıcı ve ilhamsız.
-
他总是旧调重弹,让人厌烦。
tā zǒng shì jiù diào chóng tán, ràng rén yàn fán
Her zaman aynı şeyleri tekrarlıyor, bu da can sıkıcı.