老生常谈 lǎo shēng cháng tán Klişe

Explanation

老生常谈,指人们听惯了的没有新鲜意思的话。

Klişe sözler, insanların duymaya alıştığı ve yeni bir anlamı olmayan şeyleri ifade eder.

Origin Story

三国时期,魏国著名的占卜师管辂,精通《易经》,善于占卜,深得人心。一次,魏国的大臣何晏和邓飏请管辂为他们算命,问他们何时才能升到三公之位。管辂知道这两人都是不安分的臣子,如果说出不利于他们的预言,势必会遭到他们的报复,所以他也不敢胡说八道。于是,管辂便故作玄虚,用很老套的说辞,劝说他们要做好官,要体察民情,要施恩德,要忠于职守,才能最终获得升迁的机会。邓飏听后很不高兴地说:“这些都是老生常谈的东西,我们都知道,你能不能说点新鲜的?”管辂笑着说:“这些老生常谈,正是做官之道啊!”后来,何晏和邓飏因为贪婪无度,最终并没有升迁到三公之位。

lǎo shēng cháng tán

Üç Krallık döneminde, Wei Krallığı'ndan ünlü bir falcı olan Guan Lu, Değişim Kitabı'nda ustalaşmış ve halk tarafından çok sevilen iyi bir falcıydı. Bir keresinde Wei Krallığı'nın yüksek rütbeli bakanları He Yan ve Deng Yang, Guan Lu'dan kaderlerini sorguladılar ve ne zaman üç yüksek makama terfi edeceklerini sordular. Guan Lu, bu iki adamın huzursuz yetkililer olduğunu biliyordu ve eğer olumsuz tahminlerde bulunursa, onların intikamından korkması kesinlikle kaçınılmazdı, bu yüzden saçmalık söylemeye cesaret edemedi. Bu nedenle, Guan Lu gizemli olduğunu taklit etti, çok klişe kelimeler kullandı ve onları iyi yetkililer olmaya, halkın ihtiyaçlarını anlamaya, merhametli olmaya, görevlerine sadık kalmaya vb. ikna etti, böylece sonunda terfi edebilselerdi. Deng Yang bunu duyduktan sonra çok sinirlendi ve

Usage

在表达意见或想法时,如果观点陈旧、缺乏新意,就可以用“老生常谈”来形容。例如,在会议上,有人提出了一些没有新意的建议,就可以说:“他说的都是老生常谈,没什么新意。”

lǎo shēng cháng tán

Bir görüş veya fikir ifade ederken, görüş noktasının modası geçmiş ve özgünlükten yoksun olması durumunda,

Examples

  • 他对这个问题的看法老生常谈,毫无新意。

    lǎo shēng cháng tán

    Bu konudaki görüşleri klişe ve özgünlükten yoksun.

  • 领导讲话老生常谈,大家都听腻了。

    lǐng dǎo jiǎng huà lǎo shēng cháng tán

    Liderin konuşması klişe, herkes dinlemekten bıktı.