老生常谈 lǎo shēng cháng tán Comentarios comunes

Explanation

老生常谈,指人们听惯了的没有新鲜意思的话。

Comentarios comunes, refiriéndose a cosas que la gente está acostumbrada a escuchar y que no tienen un significado nuevo.

Origin Story

三国时期,魏国著名的占卜师管辂,精通《易经》,善于占卜,深得人心。一次,魏国的大臣何晏和邓飏请管辂为他们算命,问他们何时才能升到三公之位。管辂知道这两人都是不安分的臣子,如果说出不利于他们的预言,势必会遭到他们的报复,所以他也不敢胡说八道。于是,管辂便故作玄虚,用很老套的说辞,劝说他们要做好官,要体察民情,要施恩德,要忠于职守,才能最终获得升迁的机会。邓飏听后很不高兴地说:“这些都是老生常谈的东西,我们都知道,你能不能说点新鲜的?”管辂笑着说:“这些老生常谈,正是做官之道啊!”后来,何晏和邓飏因为贪婪无度,最终并没有升迁到三公之位。

lǎo shēng cháng tán

Durante el período de los Tres Reinos, Guan Lu, un famoso adivino del Reino Wei, era experto en el Libro de los Cambios y era un buen adivino, profundamente querido por el pueblo. Una vez, He Yan y Deng Yang, los ministros de alto rango del Reino Wei, le pidieron a Guan Lu que les dijera sus fortunas, preguntándoles cuándo serían promovidos al puesto de los Tres Altos Funcionarios. Guan Lu sabía que estos dos hombres eran funcionarios inquietos, y si hiciera predicciones desfavorables, seguramente temería su represalia, por lo que no se atrevió a decir tonterías. Entonces, Guan Lu fingió ser misterioso, usó palabras muy trilladas y los persuadió para que fueran buenos funcionarios, que comprendieran las necesidades del pueblo, que fueran misericordiosos, que fueran leales a sus deberes, etc., para finalmente ascender. Deng Yang se sintió infeliz después de escuchar esto y dijo: “Estas son todas frases hechas, lo sabemos, ¿puedes decir algo nuevo?” Guan Lu sonrió y dijo: “Estas frases hechas son exactamente la forma de ser un funcionario!” Más tarde, He Yan y Deng Yang, debido a su codicia, no terminaron ascendiendo a los Tres Altos Funcionarios.

Usage

在表达意见或想法时,如果观点陈旧、缺乏新意,就可以用“老生常谈”来形容。例如,在会议上,有人提出了一些没有新意的建议,就可以说:“他说的都是老生常谈,没什么新意。”

lǎo shēng cháng tán

Al expresar una opinión o idea, si el punto de vista está desactualizado y carece de originalidad, puede describirse como

Examples

  • 他对这个问题的看法老生常谈,毫无新意。

    lǎo shēng cháng tán

    Su punto de vista sobre este tema es un lugar común y no es original.

  • 领导讲话老生常谈,大家都听腻了。

    lǐng dǎo jiǎng huà lǎo shēng cháng tán

    El discurso del líder fue un lugar común, todos estaban cansados ​​de escuchar.