陈词滥调 cliché
Explanation
指陈腐、空泛的论调。形容说话或写文章没有新意,内容空洞乏味。
Se refiere a una retórica rancia y vacía. Describe el discurso o la escritura sin originalidad, con un contenido hueco y aburrido.
Origin Story
从前,有个秀才,为了参加科举考试,日夜苦读。他熟读经史子集,积累了大量的知识。可是,他的文章却总是千篇一律,没有自己的风格。他的老师告诉他:“你的文章虽然饱含知识,但都是陈词滥调,缺乏新意。你要多观察生活,多思考问题,才能写出有创意的文章。”秀才听从老师的教诲,开始用心观察生活,思考问题。他发现,生活中充满了各种各样的人和事,充满了各种各样的新鲜事物。他开始把这些新鲜事物写进文章中,他的文章风格也逐渐发生了变化,不再是陈词滥调。最终,他通过科举考试,成为了一名官员。
Había una vez un erudito que estudiaba día y noche para presentarse a los exámenes imperiales. Él leía diligentemente textos clásicos y acumuló una gran cantidad de conocimiento. Sin embargo, sus ensayos siempre eran monótonos y carecían de su propio estilo. Su maestro le dijo: "Tus ensayos están llenos de conocimiento, pero están llenos de clichés y carecen de originalidad. Necesitas observar la vida con más cuidado y pensar más en las cosas para escribir ensayos creativos." El erudito siguió las palabras de su maestro y comenzó a observar cuidadosamente la vida y a pensar en las cosas. Descubrió que la vida estaba llena de varias personas y eventos, llena de cosas nuevas. Comenzó a poner estas cosas nuevas en sus ensayos, y su estilo de escritura cambió gradualmente, ya no usaba clichés. Finalmente, aprobó los exámenes imperiales y se convirtió en un funcionario.
Usage
常用作宾语、定语;指没有新意的话。
A menudo se usa como objeto o atributo; se refiere a palabras poco originales.
Examples
-
他的演讲充满了陈词滥调,让人昏昏欲睡。
tā de yǎnjiǎng chōngmǎn le chéncí làn diào, ràng rén hūnhūn yùshuì
Su discurso estaba lleno de clichés, haciendo que la gente se quedara dormida.
-
会议上,他再次重复了那些陈词滥调。
huìyì shàng, tā zàicì chóngfù le nàxiē chéncí làn diào
En la reunión, repitió esos clichés otra vez