陈词滥调 陳腐な決まり文句
Explanation
指陈腐、空泛的论调。形容说话或写文章没有新意,内容空洞乏味。
陳腐で空虚な議論のこと。独創性のない、内容が空洞でつまらない話し方や書き方を形容する。
Origin Story
从前,有个秀才,为了参加科举考试,日夜苦读。他熟读经史子集,积累了大量的知识。可是,他的文章却总是千篇一律,没有自己的风格。他的老师告诉他:“你的文章虽然饱含知识,但都是陈词滥调,缺乏新意。你要多观察生活,多思考问题,才能写出有创意的文章。”秀才听从老师的教诲,开始用心观察生活,思考问题。他发现,生活中充满了各种各样的人和事,充满了各种各样的新鲜事物。他开始把这些新鲜事物写进文章中,他的文章风格也逐渐发生了变化,不再是陈词滥调。最终,他通过科举考试,成为了一名官员。
昔々、科挙試験を受けるために、昼夜問わず勉強する秀才がいました。彼は古典を熱心に読み、多くの知識を蓄積しました。しかし、彼の論文はいつも単調で、独自のスタイルがありませんでした。彼の先生は彼に言いました。「あなたの論文は知識に満ちているけれど、陳腐な決まり文句ばかりで、独創性に欠けています。もっと注意深く生活を観察し、物事をよく考えて、創造的な論文を書く必要があります。」秀才は先生の言葉を聞き入れ、注意深く生活を観察し、物事を考え始めました。彼は、人生はさまざまな人々や出来事に満ちていて、新しいものが多いことに気づきました。彼はこれらの新しいものを論文に書き始め、彼の論文のスタイルは徐々に変わり、もはや陳腐な決まり文句を使いませんでした。最終的に、彼は科挙試験に合格し、役人になりました。
Usage
常用作宾语、定语;指没有新意的话。
よく目的語や修飾語として使われます。独創性のない言葉を指します。
Examples
-
他的演讲充满了陈词滥调,让人昏昏欲睡。
tā de yǎnjiǎng chōngmǎn le chéncí làn diào, ràng rén hūnhūn yùshuì
彼のスピーチは陳腐な決まり文句ばかりで、聞いていると眠くなってくる。
-
会议上,他再次重复了那些陈词滥调。
huìyì shàng, tā zàicì chóngfù le nàxiē chéncí làn diào
会議で、彼はまた同じような陳腐な話を繰り返した。