陈词滥调 clichê
Explanation
指陈腐、空泛的论调。形容说话或写文章没有新意,内容空洞乏味。
Refere-se a retórica rançosa e vazia. Descreve a fala ou a escrita sem originalidade, com conteúdo oco e chato.
Origin Story
从前,有个秀才,为了参加科举考试,日夜苦读。他熟读经史子集,积累了大量的知识。可是,他的文章却总是千篇一律,没有自己的风格。他的老师告诉他:“你的文章虽然饱含知识,但都是陈词滥调,缺乏新意。你要多观察生活,多思考问题,才能写出有创意的文章。”秀才听从老师的教诲,开始用心观察生活,思考问题。他发现,生活中充满了各种各样的人和事,充满了各种各样的新鲜事物。他开始把这些新鲜事物写进文章中,他的文章风格也逐渐发生了变化,不再是陈词滥调。最终,他通过科举考试,成为了一名官员。
Era uma vez, um estudioso que estudava dia e noite para fazer os exames imperiais. Ele lia diligentemente textos clássicos e acumulou uma grande quantidade de conhecimento. No entanto, seus ensaios sempre eram monótonos e faltavam seu próprio estilo. Seu mestre lhe disse: "Seus ensaios estão cheios de conhecimento, mas estão cheios de clichês e faltam originalidade. Você precisa observar a vida mais cuidadosamente e pensar mais sobre as coisas para escrever ensaios criativos." O estudioso seguiu as palavras de seu mestre e começou a observar cuidadosamente a vida e pensar sobre as coisas. Ele descobriu que a vida estava cheia de várias pessoas e eventos, cheia de coisas novas. Ele começou a colocar essas coisas novas em seus ensaios, e seu estilo de escrita mudou gradualmente, ele não usava mais clichês. Finalmente, ele passou nos exames imperiais e se tornou um funcionário.
Usage
常用作宾语、定语;指没有新意的话。
Frequentemente usado como objeto ou atributo; refere-se a palavras sem originalidade.
Examples
-
他的演讲充满了陈词滥调,让人昏昏欲睡。
tā de yǎnjiǎng chōngmǎn le chéncí làn diào, ràng rén hūnhūn yùshuì
Seu discurso estava cheio de clichês, fazendo as pessoas ficarem sonolentas.
-
会议上,他再次重复了那些陈词滥调。
huìyì shàng, tā zàicì chóngfù le nàxiē chéncí làn diào
Na reunião, ele repetiu aqueles clichês novamente