老调重弹 Lao diao zhong dan repetir lo mismo

Explanation

比喻把说过多次的理论、主张重新搬出来。也比喻把搁置很久的技艺重新做起来。

Una metáfora para describir que uno repite teorías o puntos de vista ya mencionados varias veces, o que uno revive habilidades descuidadas durante mucho tiempo.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一位年过七旬的老艺人。他年轻时曾是远近闻名的琵琶大师,其精湛的技艺曾令无数人为之倾倒。然而,随着岁月的流逝,他的技艺逐渐被世人遗忘,他也渐渐淡出了人们的视线。如今,他孤身一人住在破旧的小屋里,日子过得清贫而寂寞。一天,村里来了一个年轻的记者,想要采访这位曾经的琵琶大师。记者怀着崇敬的心情找到了老艺人,并向他讲述了他年轻时辉煌的演奏经历。老艺人听后,脸上露出了久违的笑容。他抚摸着已经破旧的琵琶,心中百感交集。他向记者讲述了他年轻时的故事,以及他如何练习琵琶,如何克服困难,最终成为一代宗师的故事。记者被老艺人的故事所感动,他提议让老艺人重新演奏一次,让更多的人听到他精湛的技艺。老艺人犹豫了片刻,最终还是答应了记者的请求。他开始演奏,一曲曲动听的乐曲从他的指尖流淌而出,仿佛时光倒流,回到了他年轻的时候。虽然他的演奏不如年轻时那样完美无缺,但他那饱经沧桑的声音和流畅的指法仍然深深地打动了在场的所有人。这次演奏,让老艺人重新回到了人们的视线,也让他再次感受到了人生的价值。

henjiu yiqian, zai yige pianpi de xiaoshancun li, zhu zhe yiwei nianguo qixun de laoyiren. ta nianqing shi ceng shi yuanjin wenming de pipa dash, qi jingzhan de jiyi ceng ling wushu ren wei zhi qingdao. ran'er, sui zhe suiyue de liushi, ta de jiyi zhudjian bei shi ren yi wang, ta ye jianjian dan chu le renmen de shixian. rú jīn, tā gū shēn yī rén zhù zài pò jiù de xiǎowū lǐ, rìzi guò de qīngpín ér jìmò. yītiān, cūn lǐ lái le yī ge niánqīng de jìzhě, yào xiǎng cǎifǎng zhè wèi céngjīng de pípa dàshī. jìzhě huái zhe chóngjìng de xīnqíng zhǎodào le lǎoyìrén, bìng xiàng tā jiǎngshù le tā niánqīng shí huīhuáng de yǎnzòu jīnglì. lǎoyìrén tīng hòu, liǎn shang lú chū le jiǔwéi de xiàoróng. tā fúmō zhe yǐjīng pò jiù de pípa, xīn zhōng bǎigǎn jiāojí. tā xiàng jìzhě jiǎngshù le tā niánqīng shí de gùshì, yǐjí tā rúhé liànxí pípa, rúhé kèfú kùnnan, zhōng yú chéngwéi yīdài zōngshī de gùshì. jìzhě bèi lǎoyìrén de gùshì suǒ gǎndòng, tā tíyì ràng lǎoyìrén chóngxīn yǎnzòu yī cì, ràng gèng duō de rén tīngdào tā jīngzhàn de jìyì. lǎoyìrén yóuyù le piànkè, zhōng yú háishì dāyìng le jìzhě de qǐngqiú. tā kāishǐ yǎnzòu, yī qū qū dòngtīng de yuèqǔ cóng tā de zhǐjiān liútáng ér chū, fǎngfú shíguāng dàoliú, huí dàole tā niánqīng de shíhòu. suīrán tā de yǎnzòu bù rú niánqīng shí nà yàng wánmèi wúquē, dàn tā nà bǎojīng cāngsāng de shēngyīn hé liúcháng de zhǐfǎ réngrán shēnshēn de dǎdòng le zàichǎng de suǒyǒu rén. zhè cì yǎnzòu, ràng lǎoyìrén chóngxīn huí dàole rénmen de shìxiàn, yě ràng tā zàicì gǎnshòu dàole rénshēng de jiàzhí.

Hace mucho tiempo, en un remoto pueblo de montaña, vivía un artista septuagenario. En su juventud, fue un maestro de pipa de renombre, cuyas exquisitas habilidades cautivaron a innumerables personas. Sin embargo, con el paso del tiempo, sus habilidades se desvanecieron gradualmente de la memoria de la gente, y él desapareció poco a poco de la vista del público. Ahora, vivía solo en una cabaña destartalada, llevando una vida pobre y solitaria. Un día, un joven periodista llegó al pueblo y quiso entrevistar a este antiguo maestro de pipa. El periodista, con reverencia, encontró al anciano artista y le contó su brillante experiencia en sus actuaciones de juventud. Después de escuchar, la cara del anciano artista mostró una sonrisa perdida desde hacía mucho tiempo. Acarició su pipa vieja y gastada, su corazón lleno de emociones encontradas. Le contó al periodista sus experiencias juveniles, cómo practicaba la pipa, cómo superaba las dificultades y, finalmente, cómo se convirtió en un maestro de una generación. Conmovido por la historia del anciano artista, el periodista propuso que el anciano artista actuara de nuevo para que más gente pudiera escuchar sus exquisitas habilidades. Después de un momento de vacilación, el anciano artista finalmente aceptó la petición del periodista. Comenzó a tocar, y una hermosa melodía tras otra fluyó de sus dedos, como si el tiempo retrocediera a su juventud. Aunque su interpretación no era tan impecable como en su juventud, su voz curtida y sus dedos suaves todavía conmovieron profundamente a todos los presentes. Esta actuación devolvió al anciano artista a la vista del público y le permitió sentir de nuevo el valor de la vida.

Usage

常用于形容重复陈述已知内容,缺乏新意。

chang yong yu xingrong chongfu chenshu yizhi neirong, quefa xin yi

A menudo se utiliza para describir la repetición de contenido ya conocido, carente de originalidad.

Examples

  • 这场音乐会,很多曲目都是老调重弹。

    zhe chang yinyue hui, hen duo qumu dou shi laodiao chongtan.

    Muchas de las piezas de este concierto son melodías antiguas que se tocan de nuevo.

  • 他总是老调重弹,让人感到厌烦。

    ta zong shi laodiao chongtan, rang ren gandao yanfan

    Siempre toca la misma vieja canción, lo que es molesto.