杀鸡吓猴 shā jī xià hóu Tavuk öldürüp maymunu korkutmak

Explanation

比喻用惩罚一个人的办法来警告其他人。

Bu, diğerlerini uyarmak için bir kişiyi cezalandırmak anlamına gelir.

Origin Story

很久以前,在一个偏僻的小山村里,住着一群猴子和一位耍猴人。这群猴子十分顽皮,经常不听耍猴人的话,耍猴人为此很是头疼。有一天,耍猴人买来一只肥美的公鸡,在众猴面前,他先是用各种方法逗弄这只公鸡,惹得它又叫又跳。然后,耍猴人突然拿出锋利的刀子,迅速地将公鸡的头砍了下来。鲜血溅在草地上,猴子们吓得惊慌失措,四处逃窜。耍猴人看着吓得瑟瑟发抖的猴子们,满意地点了点头。从此以后,猴子们再也不敢违抗耍猴人的命令了,它们变得非常乖巧听话,耍猴人的生意也越来越好。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè piānpì de xiǎo shān cūn lǐ, zhù zhe yī qún hóuzi hé yī wèi shuǎ hóu rén. zhè qún hóuzi shífēn wánpí, jīngcháng bù tīng shuǎ hóu rén de huà, shuǎ hóu rén wèicǐ hěn shì tóuténg. yǒu yī tiān, shuǎ hóu rén mǎi lái yī zhī féiměi de gōng jī, zài zhòng hóu miànqián, tā xiān shì yòng gè zhǒng fāngfǎ dòunòng zhè zhī gōng jī, rě de tā yòu jiào yòu tiào. ránhòu, shuǎ hóu rén túrán ná chū fēnglì de dāozi, sùsù de jiāng gōng jī de tóu kǎn le xiàlái. xuè xī jiàn zài cǎodì shang, hóuzi men xià de jīng huāng shī cuò, sìchù táocuàn. shuǎ hóu rén kànzhe xià de sè sè fādǒu de hóuzi men, mǎnyì de diǎn le diǎntóu. cóng cǐ yǐhòu, hóuzi men zài yě gǎn wéikàng shuǎ hóu rén de mìnglìng le, tāmen biàn de fēicháng guāi qiǎo tīnghuà, shuǎ hóu rén de shēngyì yě yuè lái yuè hǎo.

Çok uzun zaman önce, ıssız bir dağ köyünde bir grup maymun ve bir maymun eğitmeni yaşıyordu. Bu maymunlar çok yaramazdı ve eğitmenin sözünü sık sık dinlemezlerdi, bu da eğitmenin başını ağrıtırdı. Bir gün eğitmen şişman bir horoz aldı. Tüm maymunların önünde horozu çeşitli yöntemlerle kızdırdı, horoz ötmeye ve zıplamaya başladı. Sonra eğitmen birdenbire keskin bir bıçak çıkardı ve hızla horozun başını kesti. Kan çimenlere sıçradı ve maymunlar korkudan her yöne dağıldılar. Eğitmen korkudan titreyen maymunlara baktı ve memnuniyetle başını salladı. O günden sonra maymunlar eğitmenin emirlerine karşı gelmeye cesaret edemediler; çok iyi huylu oldular ve eğitmenin işi gelişti.

Usage

作谓语、宾语、定语;比喻杀一人以儆百。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; bǐyù shā yī rén yǐ jǐng bǎi

Yüklem, nesne, sıfat olarak; yüz kişiyi uyarmak için birini öldürmek.

Examples

  • 公司为了震慑其他员工,对违规的员工进行了严厉的处罚,可谓杀鸡儆猴。

    gōngsī wèile zhèn shè qítā yuángōng, duì wéiguī de yuángōng jìnxíngle yánlì de chǔfá, kěwèi shā jī jǐng hóu

    Şirket, diğer çalışanları caydırmak için kuralları ihlal eden çalışanları ağır bir şekilde cezalandırdı; bu, birinden örnek vermek olarak tanımlanabilir.

  • 领导为了整治公司的歪风邪气,决定杀鸡儆猴,处理了几名违反纪律的员工。

    lǐngdǎo wèile zhěngzhì gōngsī de wāifēng xié qì, juédìng shā jī jǐng hóu, chǔlǐ le jǐ míng wéifǎn jìlǜ de yuángōng

    Şirketin kötü alışkanlıklarını ve uygulamalarını düzeltmek için yönetim, kuralları ve düzenlemeleri ihlal eden bazı çalışanlara örnek olması için cezalar vermeye karar verdi.