爱惜羽毛 itibarını korumak
Explanation
比喻珍惜自己的名誉,谨慎小心。
Bir kişinin itibarına değer vermesi ve ihtiyatlı olması için kullanılan bir metafordur.
Origin Story
从前,有个秀才名叫李时珍,他从小就勤奋好学,立志要考取功名。但他为人耿直,不善逢迎,得罪了不少权贵。一次,他参加乡试,卷子写得非常出色,但主考官却因为他的耿直和得罪过自己而故意压低了他的分数。李时珍知道后,并没有愤愤不平,反而更加努力学习,以期在下次考试中取得好成绩。后来,他果然金榜题名,成为了一代名医。他爱惜自己的羽毛,从不为名利所动,始终保持着高尚的品德,被人们敬仰至今。
Eskiden Li Shizhen adında, çocukluğundan beri çalışkan ve çalışkan bir öğrenci olan ve şöhret kazanmayı amaçlayan bir bilgin varmış. Ancak, o dürüsttü ve yalakalık yapmayı bilmiyordu, bu yüzden birçok güçlü insanı kırmıştı. Bir keresinde bölge sınavlarına katıldı ve sınav kağıtları son derece iyi yazılmıştı. Ancak baş denetçi, dürüstlüğü ve onu kırmış olduğu gerçeği nedeniyle bilerek puanını düşürdü. Bunu öğrendikten sonra Li Shizhen kızmadı, aksine daha çok çalıştı ve bir sonraki sınavda iyi sonuçlar almayı umdu. Sonrasında gerçekten sınavı geçti ve ünlü bir doktor oldu. Her zaman itibarına değer verdi, asla servet ve şöhretten etkilenmedi ve her zaman asil karakterini korudu, bu da onu insanların takdirini kazandı.
Usage
常用作谓语、定语;比喻人小心谨慎,维护自己名誉。
Sıklıkla yüklem veya sıfat olarak kullanılır; bir kişinin dikkatli olması ve itibarını koruması için kullanılan bir metafor.
Examples
-
他一向爱惜羽毛,从不做出格的事情。
tā yīxiàng àixī yǔmáo, cóng bù zuò chūgé de shìqíng.
O her zaman itibarına çok önem verir, asla uygunsuz bir şey yapmaz.
-
为了爱惜羽毛,他不得不辞去这个职位。
wèile àixī yǔmáo, tā bùdé bù cíqù zhège zhíwèi
İtibarını korumak için görevinden ayrılmak zorunda kaldı.