爱惜羽毛 menjaga reputasi
Explanation
比喻珍惜自己的名誉,谨慎小心。
Ia adalah metafora untuk menghargai reputasi seseorang dan berhati-hati.
Origin Story
从前,有个秀才名叫李时珍,他从小就勤奋好学,立志要考取功名。但他为人耿直,不善逢迎,得罪了不少权贵。一次,他参加乡试,卷子写得非常出色,但主考官却因为他的耿直和得罪过自己而故意压低了他的分数。李时珍知道后,并没有愤愤不平,反而更加努力学习,以期在下次考试中取得好成绩。后来,他果然金榜题名,成为了一代名医。他爱惜自己的羽毛,从不为名利所动,始终保持着高尚的品德,被人们敬仰至今。
Dahulu kala, ada seorang sarjana bernama Li Shizhen, yang rajin dan tekun sejak kecil dan bercita-cita untuk mencapai kemasyhuran. Namun, dia jujur dan tidak pandai menyanjung, sehingga menyinggung banyak orang berpengaruh. Suatu ketika, dia mengikuti ujian daerah, dan kertas jawapannya ditulis dengan sangat baik. Namun, ketua penilai sengaja menurunkan markahnya kerana kejujurannya dan hakikat bahawa dia telah menyinggungnya. Setelah mengetahuinya, Li Shizhen tidak marah, tetapi sebaliknya belajar lebih gigih, berharap untuk mendapat keputusan yang baik pada ujian berikutnya. Kemudian, dia memang lulus ujian dan menjadi seorang doktor terkenal. Dia sentiasa menghargai reputasinya, tidak pernah terpengaruh oleh kekayaan dan kemasyhuran, dan sentiasa menjaga keperibadiannya yang mulia, yang menyebabkan dia dihormati oleh orang ramai sehingga kini.
Usage
常用作谓语、定语;比喻人小心谨慎,维护自己名誉。
Sering digunakan sebagai predikat atau keterangan; metafora untuk seseorang yang berhati-hati dan menjaga reputasinya.
Examples
-
他一向爱惜羽毛,从不做出格的事情。
tā yīxiàng àixī yǔmáo, cóng bù zuò chūgé de shìqíng.
Dia sentiasa menjaga reputasinya, dia tidak pernah melakukan perkara yang tidak senonoh.
-
为了爱惜羽毛,他不得不辞去这个职位。
wèile àixī yǔmáo, tā bùdé bù cíqù zhège zhíwèi
Demi menjaga reputasinya, dia terpaksa meletakkan jawatannya.