爱惜羽毛 pahalagahan ang reputasyon ng isang tao
Explanation
比喻珍惜自己的名誉,谨慎小心。
Ito ay isang metapora para sa pagpapahalaga sa reputasyon ng isang tao at pagiging maingat.
Origin Story
从前,有个秀才名叫李时珍,他从小就勤奋好学,立志要考取功名。但他为人耿直,不善逢迎,得罪了不少权贵。一次,他参加乡试,卷子写得非常出色,但主考官却因为他的耿直和得罪过自己而故意压低了他的分数。李时珍知道后,并没有愤愤不平,反而更加努力学习,以期在下次考试中取得好成绩。后来,他果然金榜题名,成为了一代名医。他爱惜自己的羽毛,从不为名利所动,始终保持着高尚的品德,被人们敬仰至今。
Noong unang panahon, may isang iskolar na nagngangalang Li Shizhen, na masipag at masigasig mula pagkabata at naghahangad na makamit ang katanyagan. Gayunpaman, siya ay matapat at hindi magaling sa pagpapacute, kaya't nakasakit siya ng maraming makapangyarihang tao. Minsan, siya ay sumali sa mga pagsusulit sa distrito, at ang kanyang mga papel ay napakahusay na nasulat. Gayunpaman, sinadyang binaba ng punong tagasuri ang kanyang marka dahil sa kanyang katapatan at sa katotohanang nasaktan niya ito. Nang malaman niya ito, si Li Shizhen ay hindi nagalit, ngunit nag-aral nang mas masipag, umaasa na makakuha ng magagandang resulta sa susunod na pagsusulit. Nang maglaon, siya ay talagang pumasa sa pagsusulit at naging isang sikat na doktor. Lagi niyang pinahahalagahan ang kanyang reputasyon, hindi kailanman naimpluwensyahan ng kayamanan at katanyagan, at palaging pinanatili ang kanyang marangal na pagkatao, na nagdulot sa kanya ng paghanga ng mga tao hanggang sa kasalukuyan.
Usage
常用作谓语、定语;比喻人小心谨慎,维护自己名誉。
Madalas gamitin bilang panaguri o pang-uri; isang metapora para sa isang taong maingat at nag-iingat ng kaniyang reputasyon.
Examples
-
他一向爱惜羽毛,从不做出格的事情。
tā yīxiàng àixī yǔmáo, cóng bù zuò chūgé de shìqíng.
Lagi niyang pinahahalagahan ang kaniyang reputasyon, hindi siya gumagawa ng anumang bagay na labas sa katwiran.
-
为了爱惜羽毛,他不得不辞去这个职位。
wèile àixī yǔmáo, tā bùdé bù cíqù zhège zhíwèi
Para mapanatili ang kaniyang reputasyon, kailangan niyang magbitiw sa kaniyang posisyon.