爱惜羽毛 prezar sua reputação
Explanation
比喻珍惜自己的名誉,谨慎小心。
É uma metáfora para valorizar a própria reputação e agir com cautela.
Origin Story
从前,有个秀才名叫李时珍,他从小就勤奋好学,立志要考取功名。但他为人耿直,不善逢迎,得罪了不少权贵。一次,他参加乡试,卷子写得非常出色,但主考官却因为他的耿直和得罪过自己而故意压低了他的分数。李时珍知道后,并没有愤愤不平,反而更加努力学习,以期在下次考试中取得好成绩。后来,他果然金榜题名,成为了一代名医。他爱惜自己的羽毛,从不为名利所动,始终保持着高尚的品德,被人们敬仰至今。
Era uma vez, um estudioso chamado Li Shizhen, que desde criança era diligente e estudioso e aspirava à fama. No entanto, ele era honesto e não era bom em bajulação, ofendendo muitas pessoas poderosas. Uma vez, ele participou dos exames de província, e seus trabalhos estavam excepcionalmente bem escritos. No entanto, o examinador principal diminuiu deliberadamente sua pontuação devido à sua franqueza e ao fato de que ele o havia ofendido. Depois de saber disso, Li Shizhen não ficou ressentido, mas sim estudou ainda mais duro, esperando obter bons resultados no próximo exame. Mais tarde, ele realmente passou no exame e se tornou um famoso médico. Ele valorizava sua reputação, nunca foi influenciado pela fama ou fortuna, e sempre manteve seu nobre caráter, ganhando a admiração das pessoas até hoje.
Usage
常用作谓语、定语;比喻人小心谨慎,维护自己名誉。
Frequentemente usado como predicado ou atributo; uma metáfora para alguém que é cuidadoso e cauteloso e protege sua reputação.
Examples
-
他一向爱惜羽毛,从不做出格的事情。
tā yīxiàng àixī yǔmáo, cóng bù zuò chūgé de shìqíng.
Ele sempre valoriza sua reputação e nunca faz nada fora do comum.
-
为了爱惜羽毛,他不得不辞去这个职位。
wèile àixī yǔmáo, tā bùdé bù cíqù zhège zhíwèi
Para preservar sua reputação, ele teve que renunciar ao cargo.