狗血喷头 köpek kanı sıçraması
Explanation
形容辱骂激烈,痛快淋漓。
Yoğun ve kapsamlı bir azarlamaı tanımlar.
Origin Story
话说小镇上住着一位脾气暴躁的铁匠,名叫张铁锤。他手艺精湛,打造的兵器闻名遐迩,但他有个毛病,就是动不动就破口大骂。一天,镇长前来定制一把宝剑,张铁锤正忙着,没顾上理会。镇长等得不耐烦,便大声催促。张铁锤火冒三丈,指着镇长鼻子就骂开了,那叫一个狗血喷头,污言秽语,不绝于耳。镇长被骂得哑口无言,灰溜溜地走了。这事儿传遍了小镇,大家都对他敬而远之。后来,张铁锤意识到自己的错误,开始努力改掉这个坏毛病。他一边认真打铁,一边努力控制自己的脾气。时间久了,他渐渐变得温和起来,也赢得了大家的尊重。从此,张铁锤的故事便成为了小镇上教育人们控制情绪的活教材。
Bir zamanlar küçük bir kasabada, Zhang Tiechui adında huysuz bir demirci yaşıyordu. Mükemmel işçiliğiyle tanınıyordu, ancak sürekli küfür etme gibi kötü bir alışkanlığı vardı. Bir gün belediye başkanı bir kılıç siparişi vermek için geldi. Zhang Tiechui meşguldü ve onu görmezden geldi. Belediye başkanı sabırsızlanarak onu acele ettirdi. Zhang Tiechui öfkelendi ve belediye başkanına bir küfür selü başlattı. Belediye başkanı küçük düşmüş bir şekilde ayrıldı. Hikaye tüm kasabaya yayıldı ve insanlar ondan kaçmaya başladı. Daha sonra Zhang Tiechui hatasını anladı ve değişmeye çalıştı. Çok çalıştı ve öfkesini kontrol etmeye çalıştı. Zamanla daha yumuşak huylu oldu ve kasaba halkının saygısını kazandı. Onun hikayesi, kasaba halkına öfkeyi kontrol etme dersi veren bir örnek oldu.
Usage
作宾语、状语;形容骂人
Nesne veya zarf olarak kullanılır; birini azarlamaı tanımlar.
Examples
-
他被老板骂得狗血喷头。
ta bei laoban ma de gou xue pen tou
Patronu tarafından çok sert bir şekilde azarlandı.
-
这场辩论,双方唇枪舌剑,可谓狗血喷头。
zhe chang bianlun, shuangfang chunqiangshejian, kewei gou xue pen tou
Bu tartışmada, her iki taraf da birbirlerine oldukça sert sözler söyledi.