痴人说梦 Hayal kurmak
Explanation
比喻异想天开,说一些不切实际的话。
Gerçekçi olmayan hayaller ve inanılmaz ifadeler için bir metafor.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫张老实的农民。张老实为人善良,勤劳朴实,但他有一个怪癖,那就是喜欢做白日梦。每天,他都会坐在田埂上,望着远处的山峦,幻想着自己拥有无数的金银财宝,过着荣华富贵的生活。有一天,他做了一个梦,梦见自己得到了一个神奇的宝藏,里面装满了金银珠宝和各种珍奇异宝。醒来后,他兴奋不已,立刻告诉了村里的人们。村里的人们都觉得张老实是在痴人说梦,纷纷嘲笑他。张老实不以为意,依然沉浸在自己的幻想中。他四处寻找宝藏的地点,甚至还跑到深山老林里去探险。结果,他什么也没找到,反而迷了路,险些丢了性命。最后,他不得不灰溜溜地回到了村子里。从此以后,张老实再也不敢做白日梦了,因为他终于明白,痴人说梦只会让自己陷入困境,而脚踏实地才是走向成功的唯一途径。
Bir zamanlar, ıssız bir dağ köyünde Zhang Laoshi adında bir çiftçi yaşarmış. Zhang Laoshi nazik ve çalışkan bir adamdı, ama garip bir alışkanlığı vardı: hayaller kurmayı severdi. Her gün tarlanın kenarında oturur, uzaktaki dağlara bakardı ve sayısız altın ve gümüş hazinesi sahibi olmayı ve lüks bir hayat sürmeyi hayal ederdi. Bir gün, altın, mücevher ve her türlü nadir hazinelerle dolu sihirli bir hazine bulduğu bir rüya gördü. Uyandığında çok heyecanlanmıştı ve hemen rüyalarını köy halkına anlattı. Köy halkı Zhang Laoshi'nin boş hayaller kurduğunu düşündü ve onu alay etti. Zhang Laoshi aldırmadı ve hayallerine kapılıp kaldı. Hazinenin yerini her yerde aradı, hatta keşfetmek için derin ormanlara girdi. Sonunda hiçbir şey bulamadı, üstelik kayboldu ve neredeyse hayatını kaybetti. Sonunda, kuyruğu sıkışmış halde köye dönmek zorunda kaldı. O zamandan beri, Zhang Laoshi artık hayaller kurmaya cesaret edemedi, çünkü sonunda boş hayaller kurmanın onu sadece baş belasıyla karşı karşıya getireceğini ve sıkı çalışmanın başarının tek yolu olduğunu anladı.
Usage
用于形容不切实际的想法或言语。
Gerçekçi olmayan fikirleri veya sözleri tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他的想法简直是痴人说梦!
tā de xiǎngfǎ jiǎnzhí shì chīrén shuō mèng
Onun fikri sadece bir hayal!
-
不要痴人说梦了,这个计划根本行不通。
bùyào chīrén shuō mèng le, zhège jìhuà gēnběn xíng bù tōng
Hayal kurma, bu plan hiç işe yaramaz