痴人说梦 Rêve de fou
Explanation
比喻异想天开,说一些不切实际的话。
Métaphore pour des rêves irréalistes et des déclarations invraisemblables.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫张老实的农民。张老实为人善良,勤劳朴实,但他有一个怪癖,那就是喜欢做白日梦。每天,他都会坐在田埂上,望着远处的山峦,幻想着自己拥有无数的金银财宝,过着荣华富贵的生活。有一天,他做了一个梦,梦见自己得到了一个神奇的宝藏,里面装满了金银珠宝和各种珍奇异宝。醒来后,他兴奋不已,立刻告诉了村里的人们。村里的人们都觉得张老实是在痴人说梦,纷纷嘲笑他。张老实不以为意,依然沉浸在自己的幻想中。他四处寻找宝藏的地点,甚至还跑到深山老林里去探险。结果,他什么也没找到,反而迷了路,险些丢了性命。最后,他不得不灰溜溜地回到了村子里。从此以后,张老实再也不敢做白日梦了,因为他终于明白,痴人说梦只会让自己陷入困境,而脚踏实地才是走向成功的唯一途径。
Il était une fois, dans un village de montagne isolé, un fermier nommé Zhang Laoshi. Zhang Laoshi était un homme gentil et travailleur, mais il avait une étrange habitude : il aimait rêver éveillé. Chaque jour, il s'asseyait sur le talus du champ, regardant les montagnes lointaines, rêvant de posséder d'innombrables trésors d'or et d'argent et de mener une vie de luxe. Un jour, il a fait un rêve dans lequel il a trouvé un trésor magique rempli d'or, de bijoux et de toutes sortes de trésors rares. Au réveil, il était extrêmement excité et a immédiatement raconté son rêve aux gens du village. Les villageois ont tous pensé que Zhang Laoshi rêvait et se sont moqués de lui. Zhang Laoshi ne s'en souciait pas et est resté plongé dans ses fantasmes. Il a cherché partout l'emplacement du trésor, allant même jusqu'à explorer les profondes montagnes et les forêts. Au final, il n'a rien trouvé, mais il s'est perdu et a failli perdre la vie. Finalement, il a dû rentrer au village la queue basse. À partir de ce jour, Zhang Laoshi n'a plus jamais osé rêver éveillé, car il a enfin compris que rêver éveillé ne ferait que le mettre dans des situations difficiles, et que le travail acharné est le seul chemin vers le succès.
Usage
用于形容不切实际的想法或言语。
Utilisé pour décrire des idées ou des mots irréalistes.
Examples
-
他的想法简直是痴人说梦!
tā de xiǎngfǎ jiǎnzhí shì chīrén shuō mèng
Son idée est tout simplement un rêve de fou !
-
不要痴人说梦了,这个计划根本行不通。
bùyào chīrén shuō mèng le, zhège jìhuà gēnběn xíng bù tōng
Ne rêvons pas, ce plan n'est tout simplement pas réalisable.