痴人说梦 Sonho de tolo
Explanation
比喻异想天开,说一些不切实际的话。
Uma metáfora para sonhos irreais e afirmações inacreditáveis.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫张老实的农民。张老实为人善良,勤劳朴实,但他有一个怪癖,那就是喜欢做白日梦。每天,他都会坐在田埂上,望着远处的山峦,幻想着自己拥有无数的金银财宝,过着荣华富贵的生活。有一天,他做了一个梦,梦见自己得到了一个神奇的宝藏,里面装满了金银珠宝和各种珍奇异宝。醒来后,他兴奋不已,立刻告诉了村里的人们。村里的人们都觉得张老实是在痴人说梦,纷纷嘲笑他。张老实不以为意,依然沉浸在自己的幻想中。他四处寻找宝藏的地点,甚至还跑到深山老林里去探险。结果,他什么也没找到,反而迷了路,险些丢了性命。最后,他不得不灰溜溜地回到了村子里。从此以后,张老实再也不敢做白日梦了,因为他终于明白,痴人说梦只会让自己陷入困境,而脚踏实地才是走向成功的唯一途径。
Era uma vez, numa remota aldeia de montanha, vivia um camponês chamado Zhang Laoshi. Zhang Laoshi era um homem gentil e trabalhador, mas tinha um estranho hábito: gostava de sonhar acordado. Todos os dias, sentava-se na borda do campo, olhando para as montanhas distantes, fantasiando sobre possuir inúmeros tesouros de ouro e prata e viver uma vida de luxo. Um dia, ele sonhou que encontrava um mágico tesouro cheio de ouro, jóias e todo tipo de tesouros raros. Ao acordar, ficou extremamente animado e imediatamente contou seu sonho às pessoas da aldeia. Os aldeões todos acharam que Zhang Laoshi estava sonhando acordado e riram dele. Zhang Laoshi não se importou e continuou perdido em suas fantasias. Ele procurou em todos os lugares a localização do tesouro, chegando até a explorar as profundas montanhas e florestas. No final, ele não encontrou nada, mas se perdeu e quase perdeu a vida. Finalmente, ele teve que voltar para a aldeia com o rabo entre as pernas. Desde então, Zhang Laoshi nunca mais ousou sonhar acordado, porque finalmente entendeu que sonhar acordado só o levaria a problemas e que o trabalho duro é o único caminho para o sucesso.
Usage
用于形容不切实际的想法或言语。
Usado para descrever ideias ou palavras irrealistas.
Examples
-
他的想法简直是痴人说梦!
tā de xiǎngfǎ jiǎnzhí shì chīrén shuō mèng
Sua ideia é simplesmente um sonho de tolo!
-
不要痴人说梦了,这个计划根本行不通。
bùyào chīrén shuō mèng le, zhège jìhuà gēnběn xíng bù tōng
Não seja iluso, este plano simplesmente não é viável.