箭无虚发 Her ok hedefi buluyor
Explanation
形容箭术高明,百发百中。也比喻做事有充分的把握,一定能成功。
Mükemmel bir okçuluk yeteneğini tanımlar; her ok hedefi bulur. Ayrıca bir şeyi başarıyla tamamlama kesinliğini de tanımlar.
Origin Story
话说唐朝名将薛仁贵,年轻时曾参加过一次重要的战役。当时,敌军人数众多,气势汹汹,而我军人数少,形势危急。薛仁贵临危不乱,他弯弓搭箭,瞄准敌军,只听得嗖嗖几声,一支支利箭飞射而出,精准无比,敌军应声倒下,无一幸免。薛仁贵的箭法,如同神助一般,百发百中,箭无虚发,大破敌军,最终取得了这场战役的胜利。从此以后,“箭无虚发”便成为后人称赞他神勇箭法的佳话,也成了人们形容办事有把握、一定能够成功的一种说法。
Gençliğinde Tang Hanedanlığı'nın ünlü generali Xue Rengui'nin önemli bir savaşa katıldığı söylenir. O zamanlar düşman kuvvetleri çok kalabalıktı ve saldırgandılar, bizim ordumuz ise az sayıdaydı ve durum kritikti. Xue Rengui baskı altında sakinliğini korudu, yay ve ok aldı, düşmana nişan aldı ve birkaç okun sesi eşliğinde oklar son derece hassasiyetle uçtu, düşman askerleri düştü, kimse sağ kalamadı. Xue Rengui'nin okçuluk becerisi sanki ilahi bir yardım almış gibiydi, her ok hedefi buldu, düşman kuvvetlerini yendi ve sonunda savaşı kazandı. O zamandan beri “Jian Wu Xu Fa”, cesaretini ve okçuluk becerisini öven bir hikaye haline geldi ve aynı zamanda bir işte tam özgüvene ve başarının garantisine işaret eden bir yöntem oldu.
Usage
用于形容人办事准确有效,有把握,也常用于比喻做事有充分的把握,一定能成功。
Birinin bir şeyi doğru ve etkili bir şekilde, güvenle yaptığını tanımlamak için kullanılır ve genellikle bir şeyi başarıyla tamamlama konusunda tam özgüveni tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他的箭术非常高明,箭无虚发。
ta de jianshu feichang gaoming, jian wu xu fa.
Okçuluk yeteneği mükemmel; her ok hedefi buluyor.
-
这次行动必须成功,我们不能让任何一支箭射空,箭无虚发!
zhe ci xingdong bixu chenggong, women buneng rang renhe yizhi jian shekong, jian wu xu fa!
Bu operasyon başarılı olmalı; tek bir oku bile ıskalama lüksümüz yok, her atış hedefi bulmalı!