箭无虚发 Стрела попадает в цель
Explanation
形容箭术高明,百发百中。也比喻做事有充分的把握,一定能成功。
Описание превосходного мастерства стрельбы из лука; каждая стрела попадает в цель. Также описывает уверенность в успешном выполнении чего-либо.
Origin Story
话说唐朝名将薛仁贵,年轻时曾参加过一次重要的战役。当时,敌军人数众多,气势汹汹,而我军人数少,形势危急。薛仁贵临危不乱,他弯弓搭箭,瞄准敌军,只听得嗖嗖几声,一支支利箭飞射而出,精准无比,敌军应声倒下,无一幸免。薛仁贵的箭法,如同神助一般,百发百中,箭无虚发,大破敌军,最终取得了这场战役的胜利。从此以后,“箭无虚发”便成为后人称赞他神勇箭法的佳话,也成了人们形容办事有把握、一定能够成功的一种说法。
Говорят, что в молодости знаменитый полководец династии Тан Сюэ Жэньгуй участвовал в важной битве. В то время вражеские силы были многочисленны и агрессивны, в то время как наша армия была малочисленна, и ситуация была критической. Сюэ Жэньгуй сохранял спокойствие под давлением, взял лук и стрелы, прицелился во врага, и со звуком нескольких стрел, стрелы полетели с исключительной точностью, вражеские солдаты пали, ни один не выжил. Навыки стрельбы из лука Сюэ Жэньгуя, как будто с божественной помощью, каждая стрела попадала в цель, он разгромил вражеские силы и в конечном итоге выиграл битву. С тех пор “Цзянь У Сюй Фа” стала историей, восхваляющей его храбрость и мастерство стрельбы из лука, а также способом описания полной уверенности в себе и гарантии успеха в деле.
Usage
用于形容人办事准确有效,有把握,也常用于比喻做事有充分的把握,一定能成功。
Используется для описания того, как кто-то делает что-то точно и эффективно, с уверенностью, и часто используется для описания полной уверенности в успешном завершении чего-либо.
Examples
-
他的箭术非常高明,箭无虚发。
ta de jianshu feichang gaoming, jian wu xu fa.
Его стрельба из лука превосходна; каждая стрела попадает в цель.
-
这次行动必须成功,我们不能让任何一支箭射空,箭无虚发!
zhe ci xingdong bixu chenggong, women buneng rang renhe yizhi jian shekong, jian wu xu fa!
Эта операция должна увенчаться успехом; мы не можем позволить себе промахнуться ни одной стрелой, каждый выстрел должен попасть в цель!