翻山越岭 dağları ve vadileri aşmak
Explanation
形容翻越许多山岭,多指长途跋涉,也比喻克服许多困难。
Birçok dağ sırtını aşmayı, genellikle uzun yolculuklar bağlamında anlatır ve ayrıca birçok zorluğun üstesinden gelmeyi de ifade edebilir.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找创作灵感,决定前往深山老林。他翻山越岭,走了许多天,途中遇到过暴雨,也遭遇过迷路,但他始终坚持不懈。终于,他到达了一处风景秀丽的地方,灵感如泉涌般涌现,创作出了许多传世佳作。在回家的路上,他回忆起这段经历,感慨万千,并写下了著名的诗歌《梦游天姥吟留别》。
Tang Hanedanlığı sırasında, Li Bai adlı bir şairin yaratıcı ilham arayışı için derin dağlara ve ormanlara gitmeye karar verdiğine dair bir hikaye anlatılır. Birçok gün dağları ve vadileri aştı, yolculuğu sırasında şiddetli yağmurlarla karşılaştı ve kayboldu, ancak kararlılığını sürdürdü. Sonunda, güzel bir yere ulaştı, ilhamı coştu ve birçok ölümsüz eser yarattı. Eve dönerken, bu deneyimi hatırladı ve ünlü “Rüya Yolculuğunda Tian Lao’ya Veda” şiirini yazdı.
Usage
用来形容长途跋涉的艰难困苦。
Uzun bir yolculuğun zorluklarını anlatmak için kullanılır.
Examples
-
为了完成任务,他们翻山越岭,克服重重困难。
wèile wánchéng rènwu, tāmen fānshānyuèlíng, kèfú chóng chóng kùnnan.
Görevi tamamlamak için dağları ve vadileri aştılar ve birçok zorluğun üstesinden geldiler.
-
探险队翻山越岭,终于到达了目的地。
tànxiǎnduì fānshānyuèlíng, zhōngyú dàodá le mùdìdì
Keşif ekibi dağları ve vadileri aşarak nihayet varış noktasına ulaştı