血口喷人 kanlı ağız insanlara tükürür
Explanation
血口喷人比喻用恶毒的话污蔑或辱骂别人。这是一个贬义词,形容说话的人非常恶毒,不择手段地攻击别人。
“Kanlı ağız insanlara tükürür” iftiraya veya başkalarını hakaret etmek için kötü sözler kullanmayı ifade eden bir metafordur. Konuşanı çok kötü ve her yolla başkalarına saldıran biri olarak tanımlayan küçümseyici bir terimdir.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位善良的老人,他总是乐于助人,深受村民的爱戴。然而,村子里却住着一个心怀怨恨的人,他嫉妒老人的好名声,于是开始四处散布谣言,血口喷人,说老人偷窃村里的财物,还做了许多伤天害理的事情。村民们起初并不相信,但这个恶人反复地血口喷人,使得一些人开始动摇。老人感到非常委屈,但他并没有与恶人争辩,而是继续做好事,用自己的行动证明自己的清白。最终,真相大白,恶人的谎言被戳穿,他受到了应有的惩罚,而老人也得到了村民们更加的敬重。
Eski bir köyde, her zaman başkalarına yardım eden ve köy halkı tarafından çok sevilen iyi kalpli bir yaşlı adam yaşıyordu. Ancak, köyde yaşlı adamın iyi itibarına imrenen ve dedikodu yaymaya başlayan, yaşlı adamı iftira ederek köyün mallarını çaldığını ve birçok kötü şey yaptığını söyleyen kin ve nefret dolu bir adam da yaşıyordu. Köylüler başlangıçta buna inanmadılar, ancak kötü adam onu tekrar tekrar iftira etti ve bazıları tereddüt etmeye başladı. Yaşlı adam çok üzüldü, ama kötü adamla tartışmadı; bunun yerine iyilik yapmaya devam etti ve eylemleriyle masumiyetini kanıtladı. Sonunda gerçek ortaya çıktı, kötü adamın yalanları ortaya çıktı, cezasını aldı ve yaşlı adam köy halkı tarafından daha da saygı gördü.
Usage
血口喷人通常用来形容说话人恶意中伤,不讲道理,用恶毒的语言攻击他人。
“Kanlı ağız insanlara tükürür” ifadesi genellikle kötü niyetli olarak iftira atan, mantıksız ve kötüleyici bir dil kullanarak başkalarına saldıran bir konuşmacıyı tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他血口喷人,恶意中伤我的名誉。
ta xue kou pen ren, e yi zhong shang wo de ming yu.
Kötü sözlerle beni iftira etti.
-
不要血口喷人,我没有做过那样的事!
bu yao xue kou pen ren, wo mei you zuo guo na yang de shi!
Bana iftira atma; ben öyle bir şey yapmadım!