血口喷人 Blutmund speit Menschen
Explanation
血口喷人比喻用恶毒的话污蔑或辱骂别人。这是一个贬义词,形容说话的人非常恶毒,不择手段地攻击别人。
„Blutmund speit Menschen“ ist eine Metapher für die Verwendung bösartiger Worte, um andere zu verleumden oder zu beschimpfen. Es ist ein abwertender Begriff, der beschreibt, dass die Person, die spricht, sehr bösartig ist und mit allen Mitteln andere angreift.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位善良的老人,他总是乐于助人,深受村民的爱戴。然而,村子里却住着一个心怀怨恨的人,他嫉妒老人的好名声,于是开始四处散布谣言,血口喷人,说老人偷窃村里的财物,还做了许多伤天害理的事情。村民们起初并不相信,但这个恶人反复地血口喷人,使得一些人开始动摇。老人感到非常委屈,但他并没有与恶人争辩,而是继续做好事,用自己的行动证明自己的清白。最终,真相大白,恶人的谎言被戳穿,他受到了应有的惩罚,而老人也得到了村民们更加的敬重。
In einem alten Dorf lebte ein gütiger alter Mann, der immer hilfsbereit war und von den Dorfbewohnern sehr geliebt wurde. Doch in dem Dorf lebte auch ein Mann voller Hass, der den guten Ruf des alten Mannes beneidete und begann, Gerüchte zu verbreiten und ihn zu verleumden, indem er behauptete, der alte Mann hätte Dorfeigentum gestohlen und viele schlimme Taten begangen. Die Dorfbewohner glaubten zunächst nicht daran, aber der böse Mann wiederholte seine Lügen immer wieder, so dass einige begannen zu zweifeln. Der alte Mann fühlte sich sehr ungerecht behandelt, aber er stritt nicht mit dem bösen Mann, sondern tat weiterhin Gutes und bewies mit seinen Taten seine Unschuld. Schließlich kam die Wahrheit ans Licht, die Lügen des bösen Mannes wurden entlarvt, er wurde bestraft, und der alte Mann genoss noch größeres Ansehen bei den Dorfbewohnern.
Usage
血口喷人通常用来形容说话人恶意中伤,不讲道理,用恶毒的语言攻击他人。
„Blutmund speit Menschen“ wird normalerweise verwendet, um zu beschreiben, dass jemand bösartig und unvernünftig andere angreift und dabei beleidigende Sprache verwendet.
Examples
-
他血口喷人,恶意中伤我的名誉。
ta xue kou pen ren, e yi zhong shang wo de ming yu.
Er verleumdet mich mit falschen Anschuldigungen.
-
不要血口喷人,我没有做过那样的事!
bu yao xue kou pen ren, wo mei you zuo guo na yang de shi!
Sprich nicht so üble Nachrede über mich! Ich habe das nicht getan!