血口喷人 xuè kǒu pēn rén bouche de sang crachant des gens

Explanation

血口喷人比喻用恶毒的话污蔑或辱骂别人。这是一个贬义词,形容说话的人非常恶毒,不择手段地攻击别人。

« Une bouche de sang crachant des gens » est une métaphore pour l'utilisation de mots vicieux pour calomnier ou insulter autrui. C'est un terme péjoratif qui décrit la personne qui parle comme étant très vicieuse et attaquant les autres par tous les moyens.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位善良的老人,他总是乐于助人,深受村民的爱戴。然而,村子里却住着一个心怀怨恨的人,他嫉妒老人的好名声,于是开始四处散布谣言,血口喷人,说老人偷窃村里的财物,还做了许多伤天害理的事情。村民们起初并不相信,但这个恶人反复地血口喷人,使得一些人开始动摇。老人感到非常委屈,但他并没有与恶人争辩,而是继续做好事,用自己的行动证明自己的清白。最终,真相大白,恶人的谎言被戳穿,他受到了应有的惩罚,而老人也得到了村民们更加的敬重。

zai yi ge gu lao de cun zhuang li, zhu zhe yi wei shan liang de lao ren, ta zong shi le yu zhu ren, shen shou cun min de ai dai. ran er, cun zi li que zhu zhe yi ge xin huai yuan hen de ren, ta ji du lao ren de hao ming sheng, yu shi kai shi si chu san bu yao yan, xue kou pen ren, shuo lao ren tou qie cun li de cai wu, hai zuo le xu duo shang tian hai li de shi qing. cun min men qi chu bing bu xiang xin, dan zhe ge e ren fan fu de xue kou pen ren, shi de yi xie ren kai shi dong yao. lao ren gan dao fei chang wei qu, dan ta bing mei you yu e ren zheng bian, er shi ji xu zuo hao shi, yong zi ji de xing dong zheng ming zi ji de qing bai. zui zhong, zhen xiang da bai, e ren de huang yan bei chuo chuan, ta shou dao le ying you de cheng fa, er lao ren ye de dao le cun min men geng jia de jing zhong.

Dans un vieux village, vivait un bon vieil homme qui aidait toujours les autres et était très aimé des villageois. Cependant, un homme rancunier vivait aussi dans le village, jaloux de la bonne réputation du vieil homme, et il commença à répandre des rumeurs, à calomnier le vieil homme, en disant qu'il avait volé les biens du village et commis de nombreuses mauvaises actions. Les villageois n'y crurent pas au début, mais l'homme méchant le calomniait à plusieurs reprises, ce qui fit douter certains. Le vieil homme se sentit très lésé, mais il ne se disputa pas avec le méchant homme ; au lieu de cela, il continua à faire de bonnes actions, prouvant son innocence par ses actes. Finalement, la vérité apparut, les mensonges du méchant homme furent révélés, il reçut le châtiment qu'il méritait, et le vieil homme fut encore plus respecté par les villageois.

Usage

血口喷人通常用来形容说话人恶意中伤,不讲道理,用恶毒的语言攻击他人。

xue kou pen ren tong chang yong lai xing rong shuo hua ren e yi zhong shang, bu jiang dao li, yong e du de yu yan gong ji ta ren.

« Une bouche de sang crachant des gens » est généralement utilisé pour décrire un orateur qui calomnie malicieusement, est déraisonnable et attaque les autres avec un langage vicieux.

Examples

  • 他血口喷人,恶意中伤我的名誉。

    ta xue kou pen ren, e yi zhong shang wo de ming yu.

    Il m'a calomnié avec des mots malveillants.

  • 不要血口喷人,我没有做过那样的事!

    bu yao xue kou pen ren, wo mei you zuo guo na yang de shi!

    Ne me calomniez pas ; je n'ai rien fait de tel !