金枝玉叶 altın dallar ve yeşim yapraklar
Explanation
原指花木枝叶美好,后多指皇族子孙,也比喻出身高贵或娇嫩柔弱的人。
Başlangıçta çiçek ve ağaçların güzel dallarına ve yapraklarına işaret eder. Daha sonra, genellikle imparatorluk ailesinin torunlarını ifade eder ve aynı zamanda soylu doğumlu veya hassas ve zayıf yapılı insanları da tanımlar.
Origin Story
很久以前,在一个繁华的王朝,皇宫里住着一位美丽的公主。她从小就生活在金碧辉煌的宫殿里,享受着荣华富贵,被家人视为掌上明珠,人人称赞她是金枝玉叶。公主生性善良,心地纯洁,但她也过着与世隔绝的生活,对外面的世界充满好奇。一次偶然的机会,她偷偷溜出了皇宫,来到民间,体验了普通百姓的生活。她看到百姓们为了生活而辛勤劳作,为一日三餐而奔波,感受到了人间疾苦。这次经历让她对生活有了新的认识,不再只是沉溺于富贵的生活。她开始关注民生疾苦,利用自己的身份和地位,为百姓们做一些力所能及的事情。公主的故事传遍了民间,人们称赞她心地善良,是真正的金枝玉叶。
Çok eski zamanlarda, müreffeh bir hanedanlıkta, sarayda güzel bir prenses yaşıyordu. Muhteşem bir sarayda büyüdü, zenginlik ve lüksün tadını çıkardı ve ailesinin göz bebeği olarak kabul edildi, herkes onun narinliğini ve değerliliğini övdü. Prenses doğası gereği nazik ve saf yürekliydi, ancak aynı zamanda tenha bir hayat yaşıyordu ve dış dünyaya meraklıydı. Bir gün, gizlice saraydan kaçtı ve sıradan insanların hayatını deneyimlemek için halkın arasına karıştı. İnsanların geçimleri için nasıl çok çalıştıklarını ve günlük üç öğün yemek için nasıl mücadele ettiklerini gördü ve halkın acılarını yaşadı. Bu deneyim ona hayata dair yeni bir anlayış kazandırdı ve artık lüks hayatına kapılmadı. İnsanların acılarını önemsemeye başladı ve halk için yapabileceği her şeyi yapmak için statüsünü ve konumunu kullandı. Prensesin hikayesi halk arasında yayıldı ve halk onun iyiliğini ve gerçekten narin ve değerli olduğunu övdü.
Usage
用来形容出身高贵或娇嫩柔弱的人。多用于对女性的称呼。
Soylu doğumlu veya hassas ve zayıf yapılı insanları tanımlamak için kullanılır. Genellikle kadınlar için kullanılır.
Examples
-
公主金枝玉叶,自小娇生惯养。
gongzhu jinzhiyuye, zixiao jiaoshengguanyang
Prenses soylu bir ailede doğdu.
-
他家女儿,个个都是金枝玉叶。
ta jia nvr, gege dou shi jinzhiyuye
Ailesindeki tüm kızlar çok güzel.