金枝玉叶 Jin Zhi Yu Ye branches d'or et feuilles de jade

Explanation

原指花木枝叶美好,后多指皇族子孙,也比喻出身高贵或娇嫩柔弱的人。

À l'origine, il désignait la beauté des branches et des feuilles des fleurs et des arbres. Plus tard, il a souvent désigné les descendants de la famille impériale et décrit également des personnes de naissance noble ou à la constitution délicate et faible.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的王朝,皇宫里住着一位美丽的公主。她从小就生活在金碧辉煌的宫殿里,享受着荣华富贵,被家人视为掌上明珠,人人称赞她是金枝玉叶。公主生性善良,心地纯洁,但她也过着与世隔绝的生活,对外面的世界充满好奇。一次偶然的机会,她偷偷溜出了皇宫,来到民间,体验了普通百姓的生活。她看到百姓们为了生活而辛勤劳作,为一日三餐而奔波,感受到了人间疾苦。这次经历让她对生活有了新的认识,不再只是沉溺于富贵的生活。她开始关注民生疾苦,利用自己的身份和地位,为百姓们做一些力所能及的事情。公主的故事传遍了民间,人们称赞她心地善良,是真正的金枝玉叶。

henjiuyiqian,zaiyigefanhuadawangchao,huanggonglizhuzheyigemeilidegongzhu.tacongxiaojiusheng huozaijinbihuiguangde gongdianli,xiangshou zheronghua fugui,bei jiaren shiwei zhangshangmingzhu,renrenchengzan tashijinzhiyuye.gongzhushengxing shangliang,xin dicun jie,dan taye guozhe yu shigejue desheng huo, dui waimian deshijie chongman haoq.yici ou ran de jihui,tatou tou liu chule huanggong, laidao minjian, tiyan le putong baixing desheng huo.ta kan dao baixing men wei le sheng huo er xinqin laozuo, wei yiri sancan er benbo,ganshou le renjian jiku.zheci jingli rang ta dui sheng huo you le xin de renshi, bu zai zhishi chenni yu fugui desheng huo.ta kaishi guan zhuminsheng jiku, liyong zijide shenfen he diwei, wei baixing men zuo yixie lisuonengjide shiqing.gongzhu de gushi chuanbian le minjian, renmen chengzan ta xin dishangliang, shi zhenzheng de jinzhiyuye

Il y a bien longtemps, dans une dynastie prospère, une belle princesse vivait au palais. Elle a grandi dans un palais magnifique, jouissant de richesse et de luxe, et était considérée comme la prunelle des yeux de sa famille, chacun la louant pour être délicate et précieuse. La princesse était de nature bienveillante et au cœur pur, mais elle menait aussi une vie recluse et était curieuse du monde extérieur. Un jour, elle s'est échappée du palais et s'est mêlée à la population pour expérimenter la vie des gens ordinaires. Elle a vu comment les gens travaillaient dur pour gagner leur vie et luttaient pour leurs trois repas par jour, et a vécu la souffrance des gens. Cette expérience lui a donné une nouvelle compréhension de la vie, et elle ne s'est plus adonnée à sa vie luxueuse. Elle a commencé à se soucier de la souffrance des gens, et a utilisé son statut et sa position pour faire tout ce qu'elle pouvait pour eux. L'histoire de la princesse s'est répandue parmi le peuple, et les gens ont loué sa bonté et le fait qu'elle était vraiment délicate et précieuse.

Usage

用来形容出身高贵或娇嫩柔弱的人。多用于对女性的称呼。

yonglai xingrong chushen gao gui huo jiaoneng rou ruode ren. duo yongyu dui nvxing de cheng hu

Utilisé pour décrire des personnes de naissance noble ou à la constitution délicate et faible. Souvent utilisé pour désigner les femmes.

Examples

  • 公主金枝玉叶,自小娇生惯养。

    gongzhu jinzhiyuye, zixiao jiaoshengguanyang

    La princesse, de sang royal, a toujours été choyée.

  • 他家女儿,个个都是金枝玉叶。

    ta jia nvr, gege dou shi jinzhiyuye

    Ses filles sont toutes délicates et choyées.