鸠占鹊巢 güvercinin saksağan yuvasını işgal etmesi
Explanation
斑鸠不会筑巢,常强占喜鹊的巢穴。比喻强占别人的房屋、财物或地位。
Güvercinler yuva yapmazlar, genellikle saksağanların yuvalarını işgal ederler. Başka insanların evlerini, mülklerini veya statülerini işgal etmenin bir metaforudur.
Origin Story
从前,有一只勤劳的喜鹊,辛辛苦苦地用树枝和泥土筑了一个舒适温暖的巢穴。她每天辛勤地寻找食物,抚养自己的孩子。然而,一只懒惰的斑鸠却看中了喜鹊的巢穴。它没有自己动手筑巢的本事,便偷偷地溜进喜鹊的巢穴,把喜鹊一家赶了出去,自己安然地住进了舒适的巢穴里,享受着喜鹊的劳动成果。喜鹊一家无家可归,只能四处流浪,寻找新的栖息之地。这个故事告诉我们,不劳而获的行为是可耻的,我们要靠自己的努力去创造属于自己的幸福。
Eskiden, dallar ve çamurdan rahat ve sıcak bir yuva yapmak için çok çalışan çalışkan bir saksağan vardı. Her gün çocuklarını büyütmek için gayretle yiyecek arardı. Ancak, tembel bir güvercin saksağanın yuvasına göz dikti. Kendi yuvasını yapacak yeteneği yoktu, bu yüzden gizlice saksağanın yuvasına girdi ve saksağan ailesini dışarı attı. Rahat ve sıcak yuvada rahatça yerleşti, saksağanın emeğinin meyvelerinin tadını çıkardı. Evsiz kalan saksağan ailesi, yeni bir yer aramak için dolaşmak zorunda kaldı. Bu hikaye bize hiçbir çaba sarf etmeden bir şey elde etmenin utanç verici olduğunu ve kendi mutluluğumuzu yaratmak için çok çalışmamız gerektiğini öğretiyor.
Usage
形容不劳而获,或者强占别人的东西。
Hiçbir çaba sarf etmeden bir şey elde eden veya başkasının mülkünü alan birini tanımlamak için.
Examples
-
他鸠占鹊巢,霸占了我的房子!
ta jiu zhan que chao, bazhan le wo de fangzi
Evi işgal etti!