鸠占鹊巢 jiū zhàn què cháo 비둘기가 까치 둥지를 차지하다

Explanation

斑鸠不会筑巢,常强占喜鹊的巢穴。比喻强占别人的房屋、财物或地位。

비둘기는 둥지를 짓지 않고, 종종 까치 둥지를 차지한다. 다른 사람의 집이나 재산, 지위를 차지하는 것을 비유한다.

Origin Story

从前,有一只勤劳的喜鹊,辛辛苦苦地用树枝和泥土筑了一个舒适温暖的巢穴。她每天辛勤地寻找食物,抚养自己的孩子。然而,一只懒惰的斑鸠却看中了喜鹊的巢穴。它没有自己动手筑巢的本事,便偷偷地溜进喜鹊的巢穴,把喜鹊一家赶了出去,自己安然地住进了舒适的巢穴里,享受着喜鹊的劳动成果。喜鹊一家无家可归,只能四处流浪,寻找新的栖息之地。这个故事告诉我们,不劳而获的行为是可耻的,我们要靠自己的努力去创造属于自己的幸福。

cong qian, you yi zhi qin lao de xi que, xin xin ku ku de yong shu zhi he ni tu zhu le yi ge shufu wennuan de chao xue. ta mei tian xin qin de xun zhao shi wu, fu yang zi ji de hai zi. ran er, yi zhi lan duo de ban jiu que kan zhong le xi que de chao xue. ta mei you zi ji dong shou zhu chao de benshi, bian toutou de liu jin xi que de chao xue, ba xi que yi jia gan le chu qu, zi ji an ran de zhu jin le shufu de chao xue li, xiang shou zhe xi que de lao dong cheng guo. xi que yi jia wu jia ke gui, zhi neng si chu liu lang, xun zhao xin de qi xi zhi di. zhe ge gu shi gao su wo men, bu lao er huo de xing wei shi ke chi de, wo men yao kao zi ji de nu li qu chuang zao shu yu zi ji de xing fu.

옛날 옛날 아주 부지런한 까치가 나뭇가지와 진흙으로 아늑하고 따뜻한 둥지를 열심히 지었습니다. 매일 부지런히 먹이를 찾아 새끼들을 길렀습니다. 그런데 게으른 비둘기가 까치 둥지를 탐냈습니다. 스스로 둥지를 지을 능력이 없어 몰래 까치 둥지에 들어가 까치 가족을 쫓아내고, 편안한 둥지에 자리를 잡고 까치의 수고의 결실을 누렸습니다. 까치 가족은 집을 잃고 갈 곳 없이 떠돌아다녔습니다. 이 이야기는 노력 없이 얻는 것은 부끄러운 일이며, 자신의 노력으로 자신의 행복을 만들어야 한다는 것을 가르쳐줍니다.

Usage

形容不劳而获,或者强占别人的东西。

xingrong bu lao er huo, huozhe qiangzhan bieren de dongxi

노력하지 않고 무언가를 얻거나 다른 사람의 것을 빼앗는 것을 묘사할 때 사용합니다.

Examples

  • 他鸠占鹊巢,霸占了我的房子!

    ta jiu zhan que chao, bazhan le wo de fangzi

    그는 내 집을 빼앗았어!