鸡鸣狗盗 Horoz ötmesi ve köpek hırsızlığı
Explanation
指微不足道的技能或偷偷摸摸的行为。
Önemsiz beceriler veya gizli davranışları ifade eder.
Origin Story
战国时期,齐国有个著名的丞相叫孟尝君,他门客众多,其中不乏奇人异士。一次,孟尝君出使秦国,秦昭王忌妒他的才能,将他软禁起来,企图杀害他。孟尝君的门客们想尽办法帮助他逃脱。一位门客夜里潜入秦宫,偷回了孟尝君最珍爱的狐白裘;另一位门客学鸡叫,引得秦宫鸡鸣一片,趁乱打开城门,孟尝君顺利逃回齐国。虽然这些行为有点偷偷摸摸,但也体现了门客们的忠心和智慧,以及他们各自拥有的独特技能。这个故事不仅体现了孟尝君的门客们为了救他所表现出的机智和勇敢,同时也说明即使是鸡鸣狗盗的小技,在关键时刻也可能发挥出意想不到的作用。
Savaşan Devletler Dönemi'nde, Qi eyaletinde Meng Changjun adında ünlü bir başbakan vardı ve çok sayıda takipçisi vardı, bunların arasında sıra dışı ve yetenekli kişiler de bulunuyordu. Bir keresinde Meng Changjun, Qin eyaletine gitti ve Qin Kralı Zhao, onun yeteneğine kıskançlık duyarak onu ev hapsine aldı ve onu öldürme niyetindeydi. Meng Changjun'un takipçileri onu kurtarmak için ellerinden gelenin en iyisini yaptılar. Bir takipçi geceleyin Qin sarayına gizlice girdi ve Meng Changjun'un değerli beyaz tilki kürkü olan kürkünü geri çaldı; bir diğer takipçi horoz ötmesini taklit ederek Qin sarayındaki tüm horozları ötmeye teşvik etti ve kargaşadan faydalanarak şehir kapılarını açtı, Meng Changjun başarıyla Qi'ye geri kaçtı. Bu davranış biraz gizli olmasına rağmen, takipçilerin sadakatini ve bilgeliğini ve onların benzersiz yeteneklerini de gösterdi. Bu hikaye, Meng Changjun'un takipçilerinin onu kurtarmadaki zekasını ve cesaretini göstermekle kalmıyor, aynı zamanda kritik bir anda küçük hilelerin bile beklenmedik bir rol oynayabileceğini de gösteriyor.
Usage
常用来形容微不足道的技能或偷偷摸摸的行为。
Çoğunlukla önemsiz beceriler veya gizli davranışları tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他那些鸡鸣狗盗的伎俩,骗不了人。
tā nàxiē jī míng gǒu dào de jìliǎo, piànbule rén
Onun ufak tefek hileleri kimseyi kandıramaz.
-
他们做的事情都是些鸡鸣狗盗的小事。
tāmen zuò de shìqíng dōu shì xiē jī míng gǒu dào de xiǎoshì
Yaptıkları şeyler önemsiz şeyler