鹬蚌相争 Çulluk ve istiridye savaşı
Explanation
比喻双方争斗,两败俱伤,结果使第三者从中获利。
İki tarafın da savaştığı ve her ikisinin de kaybettiği, üçüncü bir tarafın bundan kar elde ettiği durumu tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
从前,一条河边住着一只凶猛的鹬,一天它在河边发现一只肥美的蚌,于是它想吃掉蚌。蚌紧紧地闭着壳,鹬怎么也啄不开。鹬和蚌就这样僵持着,彼此都不肯相让。这时,一个渔翁路过这里,看见鹬和蚌相持不下,便悄悄地走近,用网把鹬和蚌一起捉住,带回家去了。鹬和蚌为了争斗,结果都成了渔翁的战利品,最后谁也没得到好处。
Eskiden, bir nehir kenarında vahşi bir çulluk kuşu yaşarmış. Bir gün nehir kenarında şişman bir istiridye bulmuş ve onu yemek istemiş. İstiridye kabuğunu sıkıca kapatmış ve çulluk kuşu ne kadar uğraşırsa uğraşsın açamamış. Çulluk kuşu ve istiridye böylece bir çıkmaza girmişler, her ikisi de pes etmeyi reddetmiş. Tam o sırada bir balıkçı oradan geçmiş, çulluk kuşu ve istiridyeyi karşılıklı mücadele halinde görmüş, sessizce yaklaşmış, çulluk kuşu ve istiridyeyi birlikte ağ ile yakalamış ve eve götürmüş. Çulluk kuşu ve istiridye kavgaları yüzünden balıkçının ganimeti olmuşlar ve sonunda ikisi de hiçbir şey elde edememişler.
Usage
多用于比喻双方争斗,结果两败俱伤,使第三者从中获利。
Genellikle iki tarafın da savaştığı ve her ikisinin de kaybettiği, üçüncü bir tarafın bundan yararlandığı durumu tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
鹬蚌相争,渔翁得利。
yù bàng xiāng zhēng, yú wēng dé lì
Çulluk ve istiridye savaşı, balıkçı kâr eder.
-
这次合作,双方互不相让,结果便宜了第三方。
zhè cì hé zuò, shuāng fāng hù bù xiāng ràng, jié guǒ piányí le dì sāng fāng
Bu işbirliğinde, her iki taraf da taviz vermedi ve sonuç olarak üçüncü taraf kar elde etti