鹬蚌相争 Ссора между куликом и ракушкой
Explanation
比喻双方争斗,两败俱伤,结果使第三者从中获利。
Используется для описания ситуации, когда обе стороны сражаются и обе терпят поражение, что позволяет третьей стороне извлечь из этого выгоду.
Origin Story
从前,一条河边住着一只凶猛的鹬,一天它在河边发现一只肥美的蚌,于是它想吃掉蚌。蚌紧紧地闭着壳,鹬怎么也啄不开。鹬和蚌就这样僵持着,彼此都不肯相让。这时,一个渔翁路过这里,看见鹬和蚌相持不下,便悄悄地走近,用网把鹬和蚌一起捉住,带回家去了。鹬和蚌为了争斗,结果都成了渔翁的战利品,最后谁也没得到好处。
Жил-был на берегу реки свирепый кулик. Однажды он обнаружил на берегу реки жирную ракушку, и захотел её съесть. Ракушка плотно закрыла свою створку, и кулик никак не мог её открыть. Кулик и ракушка зашли в тупик, ни один не хотел уступать. В это время проходил мимо рыбак, увидел кулика и ракушку в противостоянии, тихонько подошёл, поймал кулика и ракушку вместе с помощью сети и унёс их домой. Кулик и ракушка из-за своей ссоры стали добычей рыбака, и в конце концов никто ничего не получил.
Usage
多用于比喻双方争斗,结果两败俱伤,使第三者从中获利。
В основном используется для описания ситуации, когда обе стороны сражаются и обе терпят поражение, что позволяет третьей стороне извлечь выгоду.
Examples
-
鹬蚌相争,渔翁得利。
yù bàng xiāng zhēng, yú wēng dé lì
Ссора между куликом и ракушкой, рыбак в выигрыше.
-
这次合作,双方互不相让,结果便宜了第三方。
zhè cì hé zuò, shuāng fāng hù bù xiāng ràng, jié guǒ piányí le dì sāng fāng
В этом сотрудничестве обе стороны не хотели уступать, в результате чего выгоду получил третья сторона