鼎足三分 üçlü denge
Explanation
比喻三方势力对峙,力量均衡的局面。通常指三方势力各自占据一定的区域或领域,形成相互制衡的局面。
Üç güç arasında dengeyi ve rekabeti anlatan bir metafordur. Genellikle her biri belirli bir bölgeye hakim olan üç gücü, karşılıklı bir denge yaratarak tanımlar.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿,最终形成了曹操、刘备、孙权三足鼎立的局面。曹操占据北方,势力最为强大;刘备占据益州,励精图治;孙权占据江东,稳固后方。三国之间,互有攻伐,却又谁也吞并不了谁,形成了长期对峙的局面。这便是历史上著名的“三国鼎立”时期。 然而,这看似平衡的局面,其实暗藏危机。三国之间,尔虞我诈,猜忌不断,为了争夺天下,他们不断地进行战争,百姓也饱受战乱之苦。最终,司马炎统一全国,结束了“鼎足三分”的局面。这个故事告诉我们,虽然表面上看起来很平衡的局面,实际上也充满了各种不确定性,稍有不慎,就会导致全局崩盘。
Doğu Han Hanedanlığı'nın sonlarında, ülke büyük bir kargaşa içindeyken, birçok savaş ağası birbirleriyle savaştı ve sonunda üç güçlü figür olan Cao Cao, Liu Bei ve Sun Quan arasında üçlü bir çıkmaza yol açtı. Cao Cao kuzeyi kontrol ediyordu ve en güçlüydü; Liu Bei Yizhou'yu kontrol ediyordu ve özenle yönetiyordu; Sun Quan Jiangdong'u kontrol ediyordu ve arka tarafını güvence altına almıştı. Üç krallık arasında karşılıklı savaşlar yaşandı, ancak hiçbiri diğerlerini tamamen boyun eğdiremedi, uzun bir çıkmaza yol açtı. Bu, tarihteki ünlü "Üç Krallık" dönemidir. Ancak, bu görünüşte dengeli durum aslında tehlike doluydu. Güç için yarışan üç krallık arasında ihanet, şüphe ve sürekli savaşlar vardı ve halk da savaştan çok acı çekti. Sonunda Sima Yan tüm ülkeyi birleştirdi ve "üç eşit güç" durumuna son verdi. Bu hikaye bize, görünüşte dengeli bir durumun aslında birçok belirsizlikle dolu olduğunu ve küçük bir dikkatsizliğin tüm durumu çöküşe götürebileceğini öğretiyor.
Usage
多用于形容三方势力力量均衡,互相制衡的局面。
Üç güç arasında dengeyi ve rekabeti tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
三国时期,魏蜀吴三足鼎立,形成了鼎足三分的局面。
sānguó shíqí, wèi shǔ wú sān zú dǐnglì, xíngchéngle dǐngzú sān fēn de júmiàn.
Üç Krallık döneminde, Wei, Shu ve Wu üçlü bir denge oluşturarak üç eşit gücün durumunu yarattı.
-
如今,这三个公司鼎足三分,市场竞争异常激烈
rújīn, zhè sān ge gōngsī dǐngzú sān fēn, shìchǎng jìngzhēng yìcháng jīliè
Bugün, bu üç şirket birbirine denk ve piyasa rekabeti son derece yoğun