鼎足三分 dǐng zú sān fēn equilibrio a tre gambe

Explanation

比喻三方势力对峙,力量均衡的局面。通常指三方势力各自占据一定的区域或领域,形成相互制衡的局面。

È una metafora che descrive l'equilibrio e la competizione tra tre forze. Generalmente descrive tre potenze che dominano ciascuna una certa area, creando un equilibrio reciproco.

Origin Story

话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿,最终形成了曹操、刘备、孙权三足鼎立的局面。曹操占据北方,势力最为强大;刘备占据益州,励精图治;孙权占据江东,稳固后方。三国之间,互有攻伐,却又谁也吞并不了谁,形成了长期对峙的局面。这便是历史上著名的“三国鼎立”时期。 然而,这看似平衡的局面,其实暗藏危机。三国之间,尔虞我诈,猜忌不断,为了争夺天下,他们不断地进行战争,百姓也饱受战乱之苦。最终,司马炎统一全国,结束了“鼎足三分”的局面。这个故事告诉我们,虽然表面上看起来很平衡的局面,实际上也充满了各种不确定性,稍有不慎,就会导致全局崩盘。

huà shuō dōnghàn mònián, tiānxià dàluàn, qúnxióng zhúlù, zuìzhōng xíngchéngle cáo cāo, liú bèi, sūn quán sān zú dǐnglì de júmiàn. cáo cāo zhànjù běifāng, shìlì zuìwéi qiángdà; liú bèi zhànjù yìzhōu, lì jīng tú zhì; sūn quán zhànjù jiāngdōng, wěngù hòufāng. sānguó zhī jiān, hù yǒu gōngfá, què yòu shuí yě tūn bìng bù liǎo shuí, xíngchéngle chángqí duìzhì de júmiàn. zhè biàn shì lìshǐ shàng zhùmíng de “sānguó dǐnglì” shíqī.

Alla fine della dinastia Han orientale, quando il paese era in grande caos, molti signori della guerra combatterono l'un l'altro, alla fine producendo uno stallo a tre direzioni tra tre figure potenti Cao Cao, Liu Bei e Sun Quan. Cao Cao controllava il nord ed era il più potente; Liu Bei controllava Yizhou e governò diligentemente; Sun Quan controllava Jiangdong e assicurò il suo retroterra. Ci furono guerre tra i tre regni, ma nessuno fu in grado di conquistare completamente gli altri, producendo un lungo stallo. Questo è il famoso periodo dei "Tre Regni" nella storia. Tuttavia, questa situazione apparentemente equilibrata era in realtà piena di pericoli. C'erano tradimento, sospetto e guerre costanti tra i tre regni per contendersi il potere, e anche il popolo soffrì molto a causa della guerra. Alla fine, Sima Yan unì l'intera nazione, ponendo fine alla situazione di "tre poteri uguali". Questa storia ci insegna che una situazione apparentemente equilibrata è in realtà piena di incertezze, e una piccola disattenzione può portare al collasso dell'intera situazione.

Usage

多用于形容三方势力力量均衡,互相制衡的局面。

duō yòng yú xíngróng sānfāng shìlì lìliàng jūnhéng, hùxiāng zhìhéng de júmiàn.

Si usa per descrivere l'equilibrio e la competizione tra tre forze.

Examples

  • 三国时期,魏蜀吴三足鼎立,形成了鼎足三分的局面。

    sānguó shíqí, wèi shǔ wú sān zú dǐnglì, xíngchéngle dǐngzú sān fēn de júmiàn.

    Durante il periodo dei Tre Regni, Wei, Shu e Wu formarono un equilibrio a tre gambe, creando una situazione di tre poteri uguali.

  • 如今,这三个公司鼎足三分,市场竞争异常激烈

    rújīn, zhè sān ge gōngsī dǐngzú sān fēn, shìchǎng jìngzhēng yìcháng jīliè

    Oggi, queste tre aziende si equivalgono e la concorrenza di mercato è molto intensa