一统天下 Unificazione sotto il cielo
Explanation
一统天下,指的是统一全国。通常指在一个王朝或政权下,将全国所有的领土都统一起来,形成一个完整的国家。它也象征着国家统一和社会安定,是中华民族历史发展中一个重要的目标。
L'unificazione sotto il cielo si riferisce all'unificazione dell'intero paese. Di solito si riferisce a una dinastia o regime sotto il quale tutti i territori del paese sono unificati per formare uno stato completo. Simboleggia anche l'unità nazionale e la stabilità sociale, un obiettivo importante nello sviluppo storico della nazione cinese.
Origin Story
秦始皇嬴政统一六国后,建立了秦朝,成为历史上第一个真正意义上的统一国家。他统一了文字、度量衡,修建了万里长城,对中国历史发展产生了深远的影响。汉朝建立后,汉高祖刘邦继承了秦朝的统一局面,并进一步发展了国家,开创了汉朝的盛世。一统天下,是中华民族自古以来的梦想,也是中国历史发展的主线。
Dopo aver unificato i sei stati, Qin Shi Huang fondò la dinastia Qin, il primo vero stato unificato della storia. Unificò la scrittura, le misure di peso e lunghezza, costruì la Grande Muraglia e ebbe un profondo impatto sullo sviluppo della storia cinese. Dopo la fondazione della dinastia Han, Han Gaozu Liu Bang ereditò la situazione unificata della dinastia Qin e sviluppò ulteriormente il paese, inaugurando l'era d'oro della dinastia Han. L'unificazione sotto il cielo è sempre stato il sogno del popolo cinese e la linea principale dello sviluppo della storia cinese.
Usage
这个成语用来形容一个国家或政权统一全国,它可以用来形容历史上的朝代、政治上的统一,以及一些领域或机构的完全掌控。
Questo idioma si usa per descrivere un paese o un regime che unifica l'intero paese. Può essere utilizzato per descrivere dinastie storiche, l'unificazione politica e il controllo completo di alcune aree o istituzioni.
Examples
-
秦始皇一统天下,建立了第一个中央集权的封建王朝。
qin shihuang yitong tianxia, jianlile diyige zhongyang jizhuan de fengjian wangchao.
Qin Shi Huang unificò i sei stati e fondò la prima dinastia feudale centralizzata.
-
汉高祖刘邦建立汉朝后,一统天下,开创了汉朝的盛世。
han gaozu liubang jianli hanchao hou, yitong tianxia, kai chuangle hanchao de shengshi
Liu Bang, il fondatore della dinastia Han, unificò i sei stati e fondò la dinastia Han, inaugurando l'epoca d'oro della dinastia Han.