鼠窃狗盗 Küçük hırsızlıklar
Explanation
比喻小偷小摸的行为。
Küçük hırsızlık ve küçük suçları ifade eder.
Origin Story
话说秦朝末年,天下大乱,农民起义此起彼伏。秦二世胡亥听信奸臣赵高的谗言,对各地起义视而不见,反而将那些上奏各地起义消息的官员抓捕入狱。一天,胡亥问他的近臣叔孙通:“各地起义如此频繁,这该如何是好?”叔孙通不慌不忙地回答道:“陛下无需担心,这些不过是一些鼠窃狗盗的小事罢了,不足为虑。”胡亥听后,龙颜大悦,便重赏了叔孙通。然而,叔孙通的轻描淡写并不能改变大势所趋,不久之后,秦朝便被陈胜吴广领导的农民起义推翻了。这个故事告诉我们,不能轻视任何潜在的危机,即使看起来微不足道的小事,也可能发展成巨大的灾难。
Çin'deki Qin Hanedanlığı'nın son yıllarında, ülkenin büyük bir kargaşa içinde olduğu, köylü ayaklanmalarının sık sık meydana geldiği söylenir. Qin Er Shi Hu Hai, kurnaz bakan Zhao Gao'nun sözlerine inanarak, ülke genelindeki ayaklanmaları görmezden geldi, hatta bu ayaklanmaları bildiren yetkilileri bile tutuklattı. Bir gün, Hu Hai en yakın danışmanı Shu Sun Tong'a sordu: "Ayaklanmalar neden bu kadar sık meydana geliyor, ne yapmalıyız?" Shu Sun Tong sakin bir şekilde yanıtladı: "Majesteleri endişelenmemelidir, bunlar sadece küçük hırsızlıklar ve küçük suçlardır, endişelenmeye gerek yok." Hu Hai çok memnun oldu ve Shu Sun Tong'a büyük bir ödül verdi. Ancak, Shu Sun Tong'un dikkatsiz sözleri tarihin akışını değiştirememiştir. Kısa bir süre sonra, Qin Hanedanlığı, Chen Sheng ve Wu Guang önderliğindeki köylü ayaklanmasıyla yıkıldı. Bu hikaye bize, görünüşte önemsiz olayların bile büyük felaketlere dönüşebileceği için, herhangi bir potansiyel krizi hafife almamayı öğretir.
Usage
多用于形容小偷小摸的行为。
Genellikle küçük hırsızların davranışlarını tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
村子里最近发生了几起鼠窃狗盗事件,大家人心惶惶。
cūn zi li zuì jìn fā shēng le jǐ qǐ shǔ qiè gǒu dào shì jiàn, dà jiā rén xīn huáng huáng.
Köyde son zamanlarda birkaç küçük hırsızlık vakası meydana geldi ve insanlar korku içinde.
-
他虽然家境贫寒,但从不鼠窃狗盗,为人正直。
tā suī rán jiā jìng pín hán, dàn cóng bù shǔ qiè gǒu dào, wéi rén zhèng zhí
Fakir olmasına rağmen, asla küçük hırsızlık yapmadı ve dürüstlüğüyle tanınıyordu