鼠窃狗盗 Mäuseklau und Hunde-Diebstahl
Explanation
比喻小偷小摸的行为。
Bezeichnet das kleine Diebstahl und kleinere Verbrechen.
Origin Story
话说秦朝末年,天下大乱,农民起义此起彼伏。秦二世胡亥听信奸臣赵高的谗言,对各地起义视而不见,反而将那些上奏各地起义消息的官员抓捕入狱。一天,胡亥问他的近臣叔孙通:“各地起义如此频繁,这该如何是好?”叔孙通不慌不忙地回答道:“陛下无需担心,这些不过是一些鼠窃狗盗的小事罢了,不足为虑。”胡亥听后,龙颜大悦,便重赏了叔孙通。然而,叔孙通的轻描淡写并不能改变大势所趋,不久之后,秦朝便被陈胜吴广领导的农民起义推翻了。这个故事告诉我们,不能轻视任何潜在的危机,即使看起来微不足道的小事,也可能发展成巨大的灾难。
In den letzten Jahren der Qin-Dynastie herrschte große Unordnung im Land, und Bauernrebellen erhoben sich überall. Qin Er Shi Hu Hai glaubte den böswilligen Reden des intriganten Ministers Zhao Gao und ignorierte die Aufstände im ganzen Land, was dazu führte, dass er Beamte, die über die Aufstände berichteten, ins Gefängnis warf. Eines Tages fragte Hu Hai seinen Berater Sun Tong: „Die Aufstände brechen so oft aus, was sollen wir tun?“ Sun Tong antwortete ruhig: „Eure Majestät, keine Sorge, das sind nur Kleinigkeiten, Diebstähle und kleine Verbrechen. Sie sind nicht so besorgniserregend.“ Hu Hai war hocherfreut und belohnte Sun Tong großzügig. Doch Sun Tongs nonchalante Worte konnten den Lauf der Geschichte nicht ändern. Bald darauf wurde die Qin-Dynastie von Bauernrebellen unter der Führung von Chen Sheng und Wu Guang gestürzt. Diese Geschichte lehrt uns, dass wir keine potenziellen Krisen unterschätzen sollten, denn selbst kleine Dinge, die unbedeutend erscheinen mögen, können zu großen Katastrophen führen.
Usage
多用于形容小偷小摸的行为。
Wird verwendet, um das Verhalten von kleinen Dieben und kleineren Verbrechen zu beschreiben.
Examples
-
村子里最近发生了几起鼠窃狗盗事件,大家人心惶惶。
cūn zi li zuì jìn fā shēng le jǐ qǐ shǔ qiè gǒu dào shì jiàn, dà jiā rén xīn huáng huáng.
In letzter Zeit gab es im Dorf einige Fälle von Diebstahl und Kleinkriminalität, die die Menschen verängstigten.
-
他虽然家境贫寒,但从不鼠窃狗盗,为人正直。
tā suī rán jiā jìng pín hán, dàn cóng bù shǔ qiè gǒu dào, wéi rén zhèng zhí
Obwohl er arm war, hat er nie gestohlen oder sich an kleinen Verbrechen beteiligt; er war ein ehrlicher Mann..