鼠窃狗盗 shǔ qiè gǒu dào Hurto menor

Explanation

比喻小偷小摸的行为。

Se refiere a pequeños robos y delitos menores.

Origin Story

话说秦朝末年,天下大乱,农民起义此起彼伏。秦二世胡亥听信奸臣赵高的谗言,对各地起义视而不见,反而将那些上奏各地起义消息的官员抓捕入狱。一天,胡亥问他的近臣叔孙通:“各地起义如此频繁,这该如何是好?”叔孙通不慌不忙地回答道:“陛下无需担心,这些不过是一些鼠窃狗盗的小事罢了,不足为虑。”胡亥听后,龙颜大悦,便重赏了叔孙通。然而,叔孙通的轻描淡写并不能改变大势所趋,不久之后,秦朝便被陈胜吴广领导的农民起义推翻了。这个故事告诉我们,不能轻视任何潜在的危机,即使看起来微不足道的小事,也可能发展成巨大的灾难。

huà shuō qín cháo mò nián, tiān xià dà luàn, nóng mín qǐ yì cǐ qǐ bì fú. qín èr shì hú hài tīng xìn jiān chén zhào gāo de chán yán, duì gè dì qǐ yì shì ér bù jiàn, fǎn ér jiāng nà xiē shàng zòu gè dì qǐ yì xiāo xī de guān yuán zhuā bǔ rù yù. yī tiān, hú hài wèn tā de jìn chén shū sūn tōng:'gè dì qǐ yì rú cǐ pín fán, zhè gāi rú hé shì hǎo?' shū sūn tōng bù huāng bù máng de huí dá dào:'bì xià wú xū dānxīn, zhè xiē bù guò shì yī xiē shǔ qiè gǒu dào de xiǎo shì bà le, bù zú wèi lǜ.' hú hài tīng hòu, lóng yán dà yuè, biàn zhòng shǎng le shū sūn tōng. rán ér, shū sūn tōng de qīng miáo qiǎn xiě bìng bù néng gǎi biàn dà shì suǒ qū, bù jiǔ zhī hòu, qín cháo biàn bèi chén shèng wú guǎng lǐng dǎo de nóng mín qǐ yì tuī fān le. zhège gù shì gào sù wǒ men, bù néng qīng shì rènhé qián zài de wēi jī, jí shǐ kàn qǐ lái wēi bù zú dào de xiǎo shì, yě kě néng fā zhǎn chéng jù dà de zāi nàn.

En los últimos años de la dinastía Qin, el país se encontraba en una gran confusión, con levantamientos campesinos ocurriendo con frecuencia. Qin Er Shi Hu Hai, creyendo las palabras maliciosas del ministro traicionero Zhao Gao, hacía la vista gorda ante los levantamientos en todo el país, incluso arrestando y encarcelando a funcionarios que informaban sobre estas rebeliones. Un día, Hu Hai le preguntó a su consejero cercano, Shu Sun Tong: "Con levantamientos tan frecuentes, ¿qué debemos hacer?" Shu Sun Tong respondió con calma: "Su Majestad no necesita preocuparse; estos son simplemente pequeños robos y delitos menores, nada de qué preocuparse." Hu Hai estaba muy complacido y recompensó a Shu Sun Tong generosamente. Sin embargo, las palabras despreocupadas de Shu Sun Tong no pudieron cambiar el curso de la historia. Poco después, la dinastía Qin fue derrocada por el levantamiento campesino dirigido por Chen Sheng y Wu Guang. Esta historia nos enseña a no subestimar ninguna crisis potencial, ya que incluso los eventos aparentemente insignificantes pueden escalar a desastres inmensos.

Usage

多用于形容小偷小摸的行为。

duō yòng yú xíng róng xiǎo tōu xiǎo mō de xíng wéi

A menudo se usa para describir el comportamiento de los pequeños ladrones.

Examples

  • 村子里最近发生了几起鼠窃狗盗事件,大家人心惶惶。

    cūn zi li zuì jìn fā shēng le jǐ qǐ shǔ qiè gǒu dào shì jiàn, dà jiā rén xīn huáng huáng.

    Recientemente, se han producido varios casos de robos menores en el pueblo, causando temor entre la gente.

  • 他虽然家境贫寒,但从不鼠窃狗盗,为人正直。

    tā suī rán jiā jìng pín hán, dàn cóng bù shǔ qiè gǒu dào, wéi rén zhèng zhí

    Aunque era pobre, nunca recurrió a pequeños robos y era conocido por su integridad