鼠窃狗盗 Pequenos furtos
Explanation
比喻小偷小摸的行为。
Refere-se a pequenos roubos e crimes menores.
Origin Story
话说秦朝末年,天下大乱,农民起义此起彼伏。秦二世胡亥听信奸臣赵高的谗言,对各地起义视而不见,反而将那些上奏各地起义消息的官员抓捕入狱。一天,胡亥问他的近臣叔孙通:“各地起义如此频繁,这该如何是好?”叔孙通不慌不忙地回答道:“陛下无需担心,这些不过是一些鼠窃狗盗的小事罢了,不足为虑。”胡亥听后,龙颜大悦,便重赏了叔孙通。然而,叔孙通的轻描淡写并不能改变大势所趋,不久之后,秦朝便被陈胜吴广领导的农民起义推翻了。这个故事告诉我们,不能轻视任何潜在的危机,即使看起来微不足道的小事,也可能发展成巨大的灾难。
Nos últimos anos da dinastia Qin, o país estava em grande tumulto, com revoltas camponesas ocorrendo com frequência. Qin Er Shi Hu Hai, acreditando nas palavras maliciosas do ministro traiçoeiro Zhao Gao, ignorava as revoltas em todo o país, chegando mesmo a prender e encarcerar funcionários que relatavam essas rebeliões. Um dia, Hu Hai perguntou ao seu conselheiro próximo, Shu Sun Tong: "Com revoltas tão frequentes, o que devemos fazer?" Shu Sun Tong respondeu calmamente: "Sua Majestade não precisa se preocupar; esses são meramente pequenos roubos e crimes menores, nada com o que se preocupar." Hu Hai ficou muito satisfeito e recompensou Shu Sun Tong generosamente. No entanto, as palavras despreocupadas de Shu Sun Tong não conseguiram mudar o curso da história. Pouco depois, a dinastia Qin foi derrubada pela revolta camponesa liderada por Chen Sheng e Wu Guang. Esta história nos ensina a não subestimar nenhuma crise potencial, pois mesmo eventos aparentemente insignificantes podem se transformar em desastres imensos.
Usage
多用于形容小偷小摸的行为。
É frequentemente usado para descrever o comportamento de pequenos ladrões.
Examples
-
村子里最近发生了几起鼠窃狗盗事件,大家人心惶惶。
cūn zi li zuì jìn fā shēng le jǐ qǐ shǔ qiè gǒu dào shì jiàn, dà jiā rén xīn huáng huáng.
Várias ocorrências de pequenos furtos aconteceram recentemente na vila, causando medo entre as pessoas.
-
他虽然家境贫寒,但从不鼠窃狗盗,为人正直。
tā suī rán jiā jìng pín hán, dàn cóng bù shǔ qiè gǒu dào, wéi rén zhèng zhí
Embora fosse pobre, nunca recorreu a pequenos furtos e era conhecido por sua integridade