参加生日派对 Doğum günü partisine katılmak Cānjiā shēngri pàiduì

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

A:你好!很高兴参加小明的生日派对。
B:你好!欢迎!你是…?(指着A)
A:我叫李薇,是来自中国的留学生。
B:你好,李薇!很高兴认识你。我是小明的同学,王强。
A:你好,王强!小明的生日派对真热闹!
B:是啊,大家都来了。你以前参加过中国的生日派对吗?
A:参加过几次,和这里有点不一样。
B:哦?哪里不一样呢?
A:在中国,生日蛋糕比较常见,也有一些特别的习俗,比如长辈会给小孩红包。

拼音

A:Nǐ hǎo!Hěn gāoxìng cānjiā xiǎomíng de shēngri pàiduì。
B:Nǐ hǎo!Huānyíng!Nǐ shì…?(zhǐzhe A)
A:Wǒ jiào Lǐ Wēi,shì lái zì zhōngguó de liúxuéshēng。
B:Nǐ hǎo,Lǐ Wēi!Hěn gāoxìng rènshi nǐ。Wǒ shì xiǎomíng de tóngxué,Wáng Qiáng。
A:Nǐ hǎo,Wáng Qiáng!Xiǎomíng de shēngri pàiduì zhēn rènào!
B:Shì a,dàjiā dōu lái le。Nǐ yǐqián cānjiā guò zhōngguó de shēngri pàiduì ma?
A:Cānjiā guò jǐ cì,hé zhèlǐ yǒudiǎn bù yīyàng。
B:Ó?Nǎlǐ bù yīyàng ne?
A:Zài zhōngguó,shēngri dàngāo bǐjiào chángjiàn,yě yǒu yīxiē tèbié de xísú,bǐrú zhǎngbèi huì gěi xiǎohái hóngbāo。

Turkish

A: Merhaba! Xiaoming'in doğum günü partisine katıldığım için çok mutluyum.
B: Merhaba! Hoş geldin! Sen…? (A'yı gösteriyor)
A: Benim adım Li Wei, Çin'den bir değişim öğrencisiyim.
B: Merhaba Li Wei! Tanıştığıma çok memnun oldum. Ben Xiaoming'in sınıf arkadaşıyım, Wang Qiang.
A: Merhaba Wang Qiang! Xiaoming'in doğum günü partisi gerçekten çok hareketli!
B: Evet, herkes burada. Daha önce Çin doğum günü partisine katıldın mı?
A: Birkaç kez, burada biraz farklı.
B: Ha? Nasıl?
A: Çin'de doğum günü pastaları yaygındır ve yaşlıların çocuklara kırmızı zarflar vermesi gibi bazı özel gelenekler de vardır.

Sık Kullanılan İfadeler

祝你生日快乐!

Zhù nǐ shēngri kuàilè

Doğum günün kutlu olsun!

生日快乐!

Shēngri kuàilè

İyi ki doğdun!

我叫……

Wǒ jiào…

Benim adım…

Kültürel Arka Plan

中文

在中国的生日派对上,通常会有生日蛋糕、礼物和亲朋好友的祝福。

长辈会给晚辈红包,表示祝福和鼓励。

一些家庭也会有特别的庆祝方式,例如吃面条象征长寿。

拼音

Zài zhōngguó de shēngri pàiduì shàng,tōngcháng huì yǒu shēngri dàngāo、lǐwù hé qīnpéng hǎoyǒu de zhùfú。

Zhǎngbèi huì gěi wǎnbèi hóngbāo,biǎoshì zhùfú hé gǔlì。

Yīxiē jiātíng yě huì yǒu tèbié de qìngzhù fāngshì,lìrú chī miàntiáo xiàngzhēng chángshòu。

Turkish

Çin doğum günü partilerinde genellikle doğum günü pastaları, hediyeler ve aileden ve arkadaşlardan gelen iyi dilekler bulunur. Yaşlılar, gençlere bereket ve cesaretlendirme işareti olarak kırmızı zarflar verirler. Bazı ailelerin uzun ömrü simgelemek için erişte yemek gibi özel kutlama biçimleri de vardır.

Gelişmiş İfadeler

中文

承蒙邀请,我很荣幸能参加您的生日派对。

您的生日派对非常热闹,宾客满座。

感谢您的盛情款待,我度过了一个愉快的夜晚。

拼音

Chéngméng yāoqǐng,wǒ hěn róngxìng néng cānjiā nín de shēngri pàiduì。

Nín de shēngri pàiduì fēicháng rènào,bīn kè mǎnzuò。

Gǎnxiè nín de shèngqíng kuǎndài,wǒ dùguò le yīgè yúkuài de yèwǎn。

Turkish

Doğum günün partiye davet edilmekten onur duydum.

Doğum günü partin çok hareketliydi ve çok kalabalıktı.

Misafirperverliğin için teşekkür ederim, harika bir akşam geçirdim.

Kültürel Tabuklar

中文

不要空手参加生日派对,最好带一个小礼物。不要对礼物的价值过分关注。

拼音

Bú yào kōngshǒu cānjiā shēngri pàiduì,zuì hǎo dài yīgè xiǎo lǐwù。Bú yào duì lǐwù de jiàzhí guòfèn guānzhù。

Turkish

Boş elle doğum günü partisine gitme, küçük bir hediye getirmek daha iyi. Hediyenin değerine çok takılma.

Ana Noktalar

中文

参加生日派对要注意礼仪,比如准时到达、适时表达祝福、不要喧哗、注意饮食礼仪等。

拼音

Cānjiā shēngri pàiduì yào zhùyì lǐyí,bǐrú zhǔnshí dàodá、shìshí biǎodá zhùfú、bú yào xuānhuá、zhùyì yǐnshí lǐyí děng。

Turkish

Bir doğum günü partisine katılırken, zamanında gelmek, uygun zamanda tebrikleri iletmek, gürültü yapmamak ve yemek görgü kurallarına dikkat etmek gibi görgü kurallarına dikkat etmelisin.

Alıştırma İpucu

中文

多听一些中文歌曲,模仿歌声中的发音。

多看一些中文电影,注意演员的发音。

多和中国人进行口语练习,请他们指正发音错误。

拼音

Duō tīng yīxiē zhōngwén gēqǔ,mófǎng gēshēng zhōng de fāyīn。

Duō kàn yīxiē zhōngwén diànyǐng,zhùyì yǎnyuán de fāyīn。

Duō hé zhōngguórén jìnxíng kǒuyǔ liànxí,qǐng tāmen zhǐzhèng fāyīn cuòwù。

Turkish

Daha fazla Çince şarkı dinle ve şarkıdaki telaffuzu taklit et.

Daha fazla Çince film izle ve oyuncuların telaffuzuna dikkat et.

Çinlilerle daha fazla sözlü pratik yap ve telaffuz hatalarını düzeltmelerini iste.