发红包 Kırmızı Zarf Verme fā hóngbāo

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

老王:新年好!来,孩子,新年红包拿好!
小明:谢谢王叔叔!新年快乐!
老王:祝你学习进步!
小明:谢谢王叔叔!
老王:不用谢,这是叔叔的一点心意。

拼音

Lǎo Wáng: Xīnnián hǎo! Lái, háizi, xīnnián hóngbāo ná hǎo!
Xiǎo Míng: Xièxiè Wáng shūshu! Xīnnián kuàilè!
Lǎo Wáng: Zhù nǐ xuéxí jìnbù!
Xiǎo Míng: Xièxiè Wáng shūshu!
Lǎo Wáng: Bùyòng xiè, zhè shì shūshu de yīdiǎn xīn yì.

Turkish

Bay Wang: Yeni yılınız kutlu olsun! Al bakalım evlat, yeni yılınızın kırmızı zarfı burada!
Xiaoming: Teşekkür ederim, Wang Amca! Yeni yılınız kutlu olsun!
Bay Wang: Derslerinizde başarılar dilerim!
Xiaoming: Teşekkür ederim, Wang Amca!
Bay Wang: Rica ederim, sadece küçük bir jest.

Sık Kullanılan İfadeler

发红包

fā hóngbāo

kırmızı zarf vermek

Kültürel Arka Plan

中文

在中国,发红包是重要的社交礼仪,尤其是在春节等节日。红包通常包含现金,象征着祝福和好运。

红包的金额没有硬性规定,但一般会考虑接受者的身份和关系。

在正式场合,例如公司年会,发红包通常比较正式,金额也相对较高。在非正式场合,例如朋友聚会,发红包则比较随意,金额也相对较低。

拼音

zài zhōngguó, fā hóngbāo shì zhòngyào de shèjiāo lǐyí, yóuqí shì zài chūnjié děng jiérì. hóngbāo tōngcháng bāohán xiànjīn, xiàngzhēngzhe zhùfú hé hǎoyùn.

hóngbāo de jīn'é méiyǒu yìngxìng guīdìng, dàn yībān huì kǎolǜ jiēshòu zhě de shēnfèn hé guānxi.

zài zhèngshì chǎnghé, lìrú gōngsī niánhuì, fā hóngbāo tōngcháng bǐjiào zhèngshì, jīn'é yě xiāngduì jiàogāo. zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú péngyou jùhuì, fā hóngbāo zé bǐjiào suíyì, jīn'é yě xiāngduì jiào dī。

Turkish

Çin'de kırmızı zarf vermek özellikle Çin Yeni Yılı gibi bayramlar sırasında önemli bir sosyal görgü kuralıdır. Kırmızı zarflar genellikle nakit para içerir ve bereket ve iyi şansın sembolüdür.

Kırmızı zarflardaki para miktarı için kesin kurallar yoktur, ancak genellikle alıcının kimliği ve alıcıyla olan ilişki dikkate alınır.

Resmi ortamlarda, örneğin şirket yıl sonu partilerinde, kırmızı zarf vermek genellikle daha resmi olur ve miktar nispeten daha yüksektir. Gayri resmi ortamlarda, örneğin arkadaşlarla yapılan buluşmalarda, kırmızı zarf vermek daha rahattır ve miktar nispeten daha düşüktür.

Gelişmiş İfadeler

中文

这红包里装满了我们对你的祝福和期盼。

承蒙厚爱,祝您新年吉祥!

红包虽小,情意深重。

拼音

zhè hóngbāo lǐ zhuāng mǎn le wǒmen duì nǐ de zhùfú hé qīpàn.

chéngméng hòu'ài, zhù nín xīnnián jíxiáng!

hóngbāo suī xiǎo, qíngyì shēnzhòng。

Turkish

Bu kırmızı zarf, sizin için dileğimiz ve umudlarımızla dolu.

Cömertliğiniz için teşekkür ederiz, yeni yılınız kutlu olsun!

Zarf küçük olabilir ama içindeki sevgi büyük.

Kültürel Tabuklar

中文

避免在公开场合数红包里的钱,或者评论红包金额的多少,以免造成尴尬。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé shǔ hóngbāo lǐ de qián, huòzhě pínglùn hóngbāo jīn'é de duōshao, yǐmiǎn zàochéng gānggà.

Turkish

Kırmızı zarftaki parayı halka açık bir yerde saymaktan veya miktar hakkında yorum yapmaktan kaçının, mahcup olmamak için.

Ana Noktalar

中文

发红包通常在节日或特殊场合进行,例如春节、生日、婚礼等。发红包的金额视乎与接受者的关系而定,亲朋好友的金额通常会比同事或陌生人多。

拼音

fā hóngbāo tōngcháng zài jiérì huò tèshū chǎnghé jìnxíng, lìrú chūnjié, shēngri, hūnlǐ děng. fā hóngbāo de jīn'é shì hū yǔ jiēshòu zhě de guānxi ér dìng, qīnpéng hǎoyǒu de jīn'é tōngcháng huì bǐ tóngshì huò mòshēng rén duō.

Turkish

Kırmızı zarflar genellikle bayramlar veya özel günlerde, örneğin Çin Yeni Yılı, doğum günleri, düğünler vb. verilir. Kırmızı zarflardaki para miktarı, alıcıyla olan ilişkiye bağlıdır; akraba ve arkadaşlar için miktar genellikle meslektaşlar veya yabancılar için olandan daha yüksektir.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同场合下的发红包对话,例如对长辈、平辈、晚辈。

注意红包金额的表达方式,根据不同情况选择合适的金额。

学习一些更高级的祝福语,提升表达的档次。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de fā hóngbāo duìhuà, lìrú duì zhǎngbèi, píngbèi, wǎnbèi.

zhùyì hóngbāo jīn'é de biǎodá fāngshì, gēnjù bùtóng qíngkuàng xuǎnzé héshì de jīn'é.

xuéxí yīxiē gèng gāojí de zhùfú yǔ, tíshēng biǎodá de dàngcì。

Turkish

Yaşlılara, akranlara ve gençlere karşı olmak üzere farklı durumlarda kırmızı zarf verme diyalogları üzerinde çalışın.

Para miktarının ifade ediliş biçimine dikkat edin ve farklı durumlar için uygun miktarı seçin.

İfadelerinizin kalitesini artırmak için daha gelişmiş bazı iyi dilekler öğrenin.