发红包 お年玉
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老王:新年好!来,孩子,新年红包拿好!
小明:谢谢王叔叔!新年快乐!
老王:祝你学习进步!
小明:谢谢王叔叔!
老王:不用谢,这是叔叔的一点心意。
拼音
Japanese
王さん:あけましておめでとう!さあ、子供、お年玉だよ!
小明:ありがとうございます!王さん、あけましておめでとうございます!
王さん:勉強頑張ってね!
小明:ありがとうございます!
王さん:どういたしまして、ささやかですが気持ちです。
よく使う表現
发红包
お年玉を渡す
文化背景
中文
在中国,发红包是重要的社交礼仪,尤其是在春节等节日。红包通常包含现金,象征着祝福和好运。
红包的金额没有硬性规定,但一般会考虑接受者的身份和关系。
在正式场合,例如公司年会,发红包通常比较正式,金额也相对较高。在非正式场合,例如朋友聚会,发红包则比较随意,金额也相对较低。
拼音
Japanese
中国では、お年玉を渡すことは重要な社交儀礼であり、特に春節などの祝祭日において重要です。お年玉は通常現金を含んでおり、祝福と幸運の象徴です。
お年玉の金額に厳格な規定はありませんが、受け取る人の身分や関係を考慮するのが一般的です。
正式な場、例えば会社の忘年会などでは、お年玉を渡すのは通常よりフォーマルで、金額も比較的高いです。非公式な場、例えば友人との集まりなどでは、お年玉はよりカジュアルで、金額も比較的低くなります。
高級表現
中文
这红包里装满了我们对你的祝福和期盼。
承蒙厚爱,祝您新年吉祥!
红包虽小,情意深重。
拼音
Japanese
このお年玉には、あなたへの願いと祝福が込められています。
厚意に感謝します。良いお年をお迎えください!
お年玉は少額ですが、気持ちは大きいです。
文化禁忌
中文
避免在公开场合数红包里的钱,或者评论红包金额的多少,以免造成尴尬。
拼音
bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé shǔ hóngbāo lǐ de qián, huòzhě pínglùn hóngbāo jīn'é de duōshao, yǐmiǎn zàochéng gānggà.
Japanese
人前で、お年玉の中身を数えたり、金額についてコメントしたりするのを避け、気まずい状況を避けてください。使用キーポイント
中文
发红包通常在节日或特殊场合进行,例如春节、生日、婚礼等。发红包的金额视乎与接受者的关系而定,亲朋好友的金额通常会比同事或陌生人多。
拼音
Japanese
お年玉を渡すのは、通常、お正月や特別な機会、例えば春節、誕生日、結婚式などに行われます。お年玉の金額は、受け取る人との関係によって異なり、親戚や友人への金額は、同僚や見知らぬ人よりも多いのが一般的です。練習ヒント
中文
多练习不同场合下的发红包对话,例如对长辈、平辈、晚辈。
注意红包金额的表达方式,根据不同情况选择合适的金额。
学习一些更高级的祝福语,提升表达的档次。
拼音
Japanese
長老、同世代、若い世代など、さまざまな状況におけるお年玉を渡す会話に練習しましょう。
金額の表現方法に注意し、状況に応じて適切な金額を選びましょう。
より高度な祝福の言葉を学び、表現の質を高めましょう。