发红包 Подарок в красном конверте
Диалоги
Диалоги 1
中文
老王:新年好!来,孩子,新年红包拿好!
小明:谢谢王叔叔!新年快乐!
老王:祝你学习进步!
小明:谢谢王叔叔!
老王:不用谢,这是叔叔的一点心意。
拼音
Russian
Г-н Ван: С Новым годом! Вот, дитя, возьми твой красный конверт на Новый год!
Сяомин: Спасибо, дядя Ван! С Новым годом!
Г-н Ван: Желаю тебе успехов в учёбе!
Сяомин: Спасибо, дядя Ван!
Г-н Ван: Пожалуйста, это всего лишь небольшой знак моего расположения.
Часто используемые выражения
发红包
дарить красные конверты
Культурный фон
中文
在中国,发红包是重要的社交礼仪,尤其是在春节等节日。红包通常包含现金,象征着祝福和好运。
红包的金额没有硬性规定,但一般会考虑接受者的身份和关系。
在正式场合,例如公司年会,发红包通常比较正式,金额也相对较高。在非正式场合,例如朋友聚会,发红包则比较随意,金额也相对较低。
拼音
Russian
В Китае дарение красных конвертов — важная часть социального этикета, особенно во время праздников, таких как китайский Новый год. Красные конверты обычно содержат наличные деньги и символизируют благословения и удачу.
Нет строгих правил относительно суммы денег в красных конвертах, но обычно учитывается личность и отношения с получателем.
В формальной обстановке, например, на корпоративных вечеринках, дарение красных конвертов обычно более формально, и сумма относительно больше. В неформальной обстановке, например, на встречах с друзьями, дарение красных конвертов более непринужденно, и сумма относительно меньше.
Продвинутые выражения
中文
这红包里装满了我们对你的祝福和期盼。
承蒙厚爱,祝您新年吉祥!
红包虽小,情意深重。
拼音
Russian
Этот красный конверт полон наших пожеланий и надежд для тебя.
Благодарим за твою щедрость и желаем тебе счастливого Нового года!
Конверт может быть маленьким, но в нём много любви.
Культурные запреты
中文
避免在公开场合数红包里的钱,或者评论红包金额的多少,以免造成尴尬。
拼音
bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé shǔ hóngbāo lǐ de qián, huòzhě pínglùn hóngbāo jīn'é de duōshao, yǐmiǎn zàochéng gānggà.
Russian
Избегайте считать деньги в красном конверте на публике или комментировать сумму, чтобы избежать неловкости.Ключевые точки
中文
发红包通常在节日或特殊场合进行,例如春节、生日、婚礼等。发红包的金额视乎与接受者的关系而定,亲朋好友的金额通常会比同事或陌生人多。
拼音
Russian
Дарение красных конвертов обычно происходит во время праздников или особых случаев, таких как китайский Новый год, дни рождения, свадьбы и т. д. Сумма денег в красных конвертах зависит от отношений с получателем; сумма для родственников и друзей обычно выше, чем для коллег или незнакомцев.Советы для практики
中文
多练习不同场合下的发红包对话,例如对长辈、平辈、晚辈。
注意红包金额的表达方式,根据不同情况选择合适的金额。
学习一些更高级的祝福语,提升表达的档次。
拼音
Russian
Потренируйтесь в диалогах о дарении красных конвертов в разных ситуациях, например, со старшими, сверстниками и младшими.
Обращайте внимание на способ выражения суммы денег и выбирайте подходящую сумму в зависимости от ситуации.
Выучите несколько более сложных поздравлений, чтобы улучшить качество ваших выражений.