发红包 Подарок в красном конверте fā hóngbāo

Диалоги

Диалоги 1

中文

老王:新年好!来,孩子,新年红包拿好!
小明:谢谢王叔叔!新年快乐!
老王:祝你学习进步!
小明:谢谢王叔叔!
老王:不用谢,这是叔叔的一点心意。

拼音

Lǎo Wáng: Xīnnián hǎo! Lái, háizi, xīnnián hóngbāo ná hǎo!
Xiǎo Míng: Xièxiè Wáng shūshu! Xīnnián kuàilè!
Lǎo Wáng: Zhù nǐ xuéxí jìnbù!
Xiǎo Míng: Xièxiè Wáng shūshu!
Lǎo Wáng: Bùyòng xiè, zhè shì shūshu de yīdiǎn xīn yì.

Russian

Г-н Ван: С Новым годом! Вот, дитя, возьми твой красный конверт на Новый год!
Сяомин: Спасибо, дядя Ван! С Новым годом!
Г-н Ван: Желаю тебе успехов в учёбе!
Сяомин: Спасибо, дядя Ван!
Г-н Ван: Пожалуйста, это всего лишь небольшой знак моего расположения.

Часто используемые выражения

发红包

fā hóngbāo

дарить красные конверты

Культурный фон

中文

在中国,发红包是重要的社交礼仪,尤其是在春节等节日。红包通常包含现金,象征着祝福和好运。

红包的金额没有硬性规定,但一般会考虑接受者的身份和关系。

在正式场合,例如公司年会,发红包通常比较正式,金额也相对较高。在非正式场合,例如朋友聚会,发红包则比较随意,金额也相对较低。

拼音

zài zhōngguó, fā hóngbāo shì zhòngyào de shèjiāo lǐyí, yóuqí shì zài chūnjié děng jiérì. hóngbāo tōngcháng bāohán xiànjīn, xiàngzhēngzhe zhùfú hé hǎoyùn.

hóngbāo de jīn'é méiyǒu yìngxìng guīdìng, dàn yībān huì kǎolǜ jiēshòu zhě de shēnfèn hé guānxi.

zài zhèngshì chǎnghé, lìrú gōngsī niánhuì, fā hóngbāo tōngcháng bǐjiào zhèngshì, jīn'é yě xiāngduì jiàogāo. zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú péngyou jùhuì, fā hóngbāo zé bǐjiào suíyì, jīn'é yě xiāngduì jiào dī。

Russian

В Китае дарение красных конвертов — важная часть социального этикета, особенно во время праздников, таких как китайский Новый год. Красные конверты обычно содержат наличные деньги и символизируют благословения и удачу.

Нет строгих правил относительно суммы денег в красных конвертах, но обычно учитывается личность и отношения с получателем.

В формальной обстановке, например, на корпоративных вечеринках, дарение красных конвертов обычно более формально, и сумма относительно больше. В неформальной обстановке, например, на встречах с друзьями, дарение красных конвертов более непринужденно, и сумма относительно меньше.

Продвинутые выражения

中文

这红包里装满了我们对你的祝福和期盼。

承蒙厚爱,祝您新年吉祥!

红包虽小,情意深重。

拼音

zhè hóngbāo lǐ zhuāng mǎn le wǒmen duì nǐ de zhùfú hé qīpàn.

chéngméng hòu'ài, zhù nín xīnnián jíxiáng!

hóngbāo suī xiǎo, qíngyì shēnzhòng。

Russian

Этот красный конверт полон наших пожеланий и надежд для тебя.

Благодарим за твою щедрость и желаем тебе счастливого Нового года!

Конверт может быть маленьким, но в нём много любви.

Культурные запреты

中文

避免在公开场合数红包里的钱,或者评论红包金额的多少,以免造成尴尬。

拼音

bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé shǔ hóngbāo lǐ de qián, huòzhě pínglùn hóngbāo jīn'é de duōshao, yǐmiǎn zàochéng gānggà.

Russian

Избегайте считать деньги в красном конверте на публике или комментировать сумму, чтобы избежать неловкости.

Ключевые точки

中文

发红包通常在节日或特殊场合进行,例如春节、生日、婚礼等。发红包的金额视乎与接受者的关系而定,亲朋好友的金额通常会比同事或陌生人多。

拼音

fā hóngbāo tōngcháng zài jiérì huò tèshū chǎnghé jìnxíng, lìrú chūnjié, shēngri, hūnlǐ děng. fā hóngbāo de jīn'é shì hū yǔ jiēshòu zhě de guānxi ér dìng, qīnpéng hǎoyǒu de jīn'é tōngcháng huì bǐ tóngshì huò mòshēng rén duō.

Russian

Дарение красных конвертов обычно происходит во время праздников или особых случаев, таких как китайский Новый год, дни рождения, свадьбы и т. д. Сумма денег в красных конвертах зависит от отношений с получателем; сумма для родственников и друзей обычно выше, чем для коллег или незнакомцев.

Советы для практики

中文

多练习不同场合下的发红包对话,例如对长辈、平辈、晚辈。

注意红包金额的表达方式,根据不同情况选择合适的金额。

学习一些更高级的祝福语,提升表达的档次。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de fā hóngbāo duìhuà, lìrú duì zhǎngbèi, píngbèi, wǎnbèi.

zhùyì hóngbāo jīn'é de biǎodá fāngshì, gēnjù bùtóng qíngkuàng xuǎnzé héshì de jīn'é.

xuéxí yīxiē gèng gāojí de zhùfú yǔ, tíshēng biǎodá de dàngcì。

Russian

Потренируйтесь в диалогах о дарении красных конвертов в разных ситуациях, например, со старшими, сверстниками и младшими.

Обращайте внимание на способ выражения суммы денег и выбирайте подходящую сумму в зависимости от ситуации.

Выучите несколько более сложных поздравлений, чтобы улучшить качество ваших выражений.