告别道歉 Vedalaşma ve Özür Dileme gàobié dàobiàn

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

丽丽:真不好意思,刚才因为我的疏忽,让你久等了。
小明:没关系,我也刚到。
丽丽:那就好,我们开始吧。
小明:嗯。
丽丽:会议结束后,我还有点事,可能要先走了。
小明:好的,路上小心。
丽丽:谢谢你,再见!
小明:再见!

拼音

Lì lì: Zhēn bù hǎoyìsi, gāngcái yīnwèi wǒ de shūhu, ràng nǐ jiǔ děng le.
Xiǎo míng: Méi guānxi, wǒ yě gāng dào.
Lì lì: Nà jiù hǎo, wǒmen kāishǐ ba.
Xiǎo míng: En.
Lì lì: Huìyì jiéshù hòu, wǒ hái yǒu diǎn shì, kěnéng yào xiān zǒu le.
Xiǎo míng: Hǎo de, lùshàng xiǎoxīn.
Lì lì: Xiè xie nǐ, zàijiàn!
Xiǎo míng: Zàijiàn!

Turkish

Lily: Çok özür dilerim, dikkatsizliğim yüzünden seni beklettim.
Xiao Ming: Önemli değil, ben de yeni geldim.
Lily: İyi o halde, başlayalım.
Xiao Ming: Hım hım.
Lily: Toplantıdan sonra yapmam gereken işlerim var ve belki de erken ayrılmam gerekecek.
Xiao Ming: Tamam, yolda dikkat et.
Lily: Teşekkür ederim, görüşürüz!
Xiao Ming: Görüşürüz!

Diyaloglar 2

中文

服务员:您好,请问还有什么需要吗?
顾客:没有了,谢谢!结账吧。
服务员:好的,请稍等。您一共消费120元。
顾客:不好意思,我找不开。能不能刷卡?
服务员:可以的,请您出示您的银行卡。
顾客:好的,谢谢!打扰了。
服务员:不客气,欢迎下次光临。

拼音

Fúwùyuán: Nínhǎo, qǐngwèn hái yǒu shénme xūyào ma?
Gùkè: Méiyǒule, xièxie! Jiézhàng ba.
Fúwùyuán: Hǎo de, qǐng shāoděng. Nín yīgòng xiāofèi 120 yuán.
Gùkè: Bù hǎoyìsi, wǒ zhǎo bù kāi. Néng bùnéng shuā kǎ?
Fúwùyuán: Kěyǐ de, qǐng nín chūs hì nín de yínháng kǎ.
Gùkè: Hǎo de, xièxie! Dǎrǎo le.
Fúwùyuán: Bù kèqì, huānyíng xià cì guānglín.

Turkish

Garson: Merhaba, başka bir şeye ihtiyacınız var mı?
Müşteri: Hayır, teşekkürler! Hesabı rica ediyorum.
Garson: Elbette, lütfen bir dakika bekleyin. Toplam 120 yuan.
Müşteri: Kusura bakmayın, param bozuk değil. Kartla ödeyebilir miyim?
Garson: Elbette, lütfen banka kartınızı gösterin.
Müşteri: Tamam, teşekkürler! Rahatsız ettim.
Garson: Bir şey değil, tekrar bekleriz.

Sık Kullanılan İfadeler

对不起,让您久等了

duìbuqǐ, ràng nín jiǔ děng le

Üzgünüm, seni beklettim

非常抱歉,刚才我的错

fēicháng bàoqiàn, gāngcái wǒ de cuò

Çok özür dilerim, benim hatamdı

请原谅我的失礼

qǐng yuánliàng wǒ de shílì

Lütfen saygısızlığımı affet

Kültürel Arka Plan

中文

在中国文化中,道歉时通常会表达出真诚的歉意,并会主动承担责任。正式场合下,道歉会更加正式和规范;非正式场合下,则可以比较随意一些。

拼音

Zài zhōngguó wénhuà zhōng, dàobiàn shí chángcháng huì biǎodá chū zhēnchéng de qiànyì, bìng huì zhǔdòng chéngdān zérèn. Zhèngshì chǎnghé xià, dàobiàn huì gèngjiā zhèngshì hé guīfàn; fēi zhèngshì chǎnghé xià, zé kěyǐ bǐjiào suíyì yīxiē.

Turkish

Çin kültüründe özür dileme genellikle samimi bir pişmanlık ve sorumluluk alma anlamına gelir. Resmi ortamlarda özür dileme daha resmi ve standarttır; gayri resmi ortamlarda daha rahat olabilir

Gelişmiş İfadeler

中文

承蒙关照,日后有机会再联系。

未能尽善尽美,敬请谅解。

给您添麻烦了,实在抱歉。

拼音

chéngméng guānzhào, rìhòu yǒu jīhuì zài liánxì.

wèinéng jìnshànjìnměi, jìng qǐng liǎngjiě.

gěi nín tiānmáfan le, shízài bàoqiàn.

Turkish

İlginiz için teşekkür ederim, gelecekte tekrar iletişime geçmeyi umuyorum.

Elimden gelenin en iyisini yapamadığım için özür dilerim.

Sizi rahatsız ettiğim için çok üzgünüm

Kültürel Tabuklar

中文

在正式场合,避免使用过于口语化的表达,以及带有负面情绪的词语。避免在公开场合大声争吵或指责他人。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé, bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yǐjí dàiyǒu fùmiàn qíngxù de cíyǔ. Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé dàshēng zhēngchǎo huò zhǐzé tārén.

Turkish

Resmi ortamlarda, çok fazla günlük konuşma ifadesi ve olumsuz duygular içeren kelimelerden kaçınılmalıdır. Açık alanda yüksek sesle tartışma veya başkalarını suçlamaktan kaçınılmalıdır.

Ana Noktalar

中文

道歉要真诚,承担责任。根据场合和对象选择合适的表达方式。避免含糊其辞或敷衍了事。

拼音

dàobiàn yào zhēnchéng, chéngdān zérèn. Gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì. Bìmiǎn hánhú qí cí huò fūyǎn le shì.

Turkish

Özür dileme samimi olmalı ve sorumluluğu üstlenmelidir. Duruma ve kişiye göre uygun ifadeleri seçin. Belirsiz veya yüzeysel açıklamalardan kaçının.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同场合的道歉表达,例如,与朋友、长辈、同事等。

练习在道歉时,表达出真诚的歉意,并提出补救措施。

多听多看一些相关的中文对话,学习地道的表达方式。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé de dàobiàn biǎodá, lìrú, yǔ péngyou, zhǎngbèi, tóngshì děng. liànxí zài dàobiàn shí, biǎodá chū zhēnchéng de qiànyì, bìng tíchū bǔjiù cuòshī. duō tīng duō kàn yīxiē xiāngguān de zhōngwén duìhuà, xuéxí dìdào de biǎodá fāngshì.

Turkish

Farklı durumlarda özür dilemenin farklı yollarını deneyimleyin, örneğin arkadaşlar, büyükler, iş arkadaşları vb.

Özür dilerken samimi pişmanlık ifade etmeyi ve çözüm önermeyi deneyimleyin.

Doğru ifadeleri öğrenmek için ilgili birçok Çince diyalog dinleyin ve izleyin