告别道歉 Addio e scuse
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
丽丽:真不好意思,刚才因为我的疏忽,让你久等了。
小明:没关系,我也刚到。
丽丽:那就好,我们开始吧。
小明:嗯。
丽丽:会议结束后,我还有点事,可能要先走了。
小明:好的,路上小心。
丽丽:谢谢你,再见!
小明:再见!
拼音
Italian
Lily: Mi dispiace molto, ti ho fatto aspettare a causa della mia negligenza.
Xiao Ming: Non importa, sono appena arrivato.
Lily: Bene, allora cominciamo.
Xiao Ming: Sì.
Lily: Dopo la riunione ho qualcosa da fare e forse dovrò andarmene prima.
Xiao Ming: Va bene, fai attenzione sulla strada di casa.
Lily: Grazie, arrivederci!
Xiao Ming: Arrivederci!
Dialoghi 2
中文
服务员:您好,请问还有什么需要吗?
顾客:没有了,谢谢!结账吧。
服务员:好的,请稍等。您一共消费120元。
顾客:不好意思,我找不开。能不能刷卡?
服务员:可以的,请您出示您的银行卡。
顾客:好的,谢谢!打扰了。
服务员:不客气,欢迎下次光临。
拼音
Italian
Cameriere: Buongiorno, desidera altro?
Cliente: No, grazie! Il conto, per favore.
Cameriere: Certo, un momento per favore. Il totale è di 120 yuan.
Cliente: Scusi, non ho abbastanza resto. Posso pagare con carta?
Cameriere: Certo, la prego di mostrarmi la sua carta di credito.
Cliente: Va bene, grazie! Mi scusi del disturbo.
Cameriere: Prego, torni a trovarci.
Espressioni Frequenti
对不起,让您久等了
Mi dispiace, ti ho fatto aspettare
非常抱歉,刚才我的错
Mi dispiace molto, è stata colpa mia
请原谅我的失礼
Per favore, perdona la mia scortesia
Contesto Culturale
中文
在中国文化中,道歉时通常会表达出真诚的歉意,并会主动承担责任。正式场合下,道歉会更加正式和规范;非正式场合下,则可以比较随意一些。
拼音
Italian
Nella cultura cinese, le scuse di solito esprimono un sincero rimpianto e si assume la responsabilità. In contesti formali, le scuse sono più formali e standardizzate; in contesti informali, possono essere più casuali
Espressioni Avanzate
中文
承蒙关照,日后有机会再联系。
未能尽善尽美,敬请谅解。
给您添麻烦了,实在抱歉。
拼音
Italian
Grazie per la sua attenzione, spero di poterla ricontattare in futuro.
Non sono riuscito a fare del mio meglio, la prego di scusarmi.
Mi scusi per il disturbo, mi dispiace molto
Tabu Culturali
中文
在正式场合,避免使用过于口语化的表达,以及带有负面情绪的词语。避免在公开场合大声争吵或指责他人。
拼音
zài zhèngshì chǎnghé, bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔhuà de biǎodá, yǐjí dàiyǒu fùmiàn qíngxù de cíyǔ. Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé dàshēng zhēngchǎo huò zhǐzé tārén.
Italian
In contesti formali, evitare di usare espressioni troppo colloquiali e parole che esprimono emozioni negative. Evitare litigi rumorosi o accuse pubbliche.Punti Chiave
中文
道歉要真诚,承担责任。根据场合和对象选择合适的表达方式。避免含糊其辞或敷衍了事。
拼音
Italian
Le scuse devono essere sincere e assumersi la responsabilità. Scegliere le espressioni appropriate a seconda dell'occasione e del destinatario. Evitare affermazioni vaghe o superficiali.Consigli di Pratica
中文
多练习不同场合的道歉表达,例如,与朋友、长辈、同事等。
练习在道歉时,表达出真诚的歉意,并提出补救措施。
多听多看一些相关的中文对话,学习地道的表达方式。
拼音
Italian
Esercitati a scusarti in diverse situazioni, ad esempio con amici, anziani, colleghi, ecc.
Esercitati a esprimere un sincero rimorso quando ti scusi e a suggerire rimedi.
Ascolta e guarda molti dialoghi cinesi pertinenti per imparare espressioni autentiche