现金优惠 Nakit İndirimi xiànjín yōuhui

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:这件衣服原价200元,现在给你打八折,160元。
顾客:能不能再便宜点?120怎么样?
老板:120有点低,140吧,这是我的底线了。
顾客:好吧,140就140,刷卡可以吗?
老板:可以,不过现金优惠5元,135元现金结账。
顾客:好的,给你现金。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè jiàn yīfu duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhè jiàn yīfu yuánjià 200 yuán, xiànzài gěi nǐ dǎ bāzhé, 160 yuán.
Gùkè: Néng bùnéng zài piányí diǎn? 120 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 120 yǒudiǎn dī, 140 ba, zhè shì wǒ de dǐxiàn le.
Gùkè: Hǎo ba, 140 jiù 140, shuākǎ kěyǐ ma?
Lǎobǎn: Kěyǐ, bùguò xiànjīn yōuhui 5 yuán, 135 yuán xiànjīn jiézhàng.
Gùkè: Hǎo de, gěi nǐ xiànjīn.

Turkish

Müşteri: Bu elbisenin fiyatı ne kadar?
Satıcı: Bu elbise normalde 200 yuan, ama şimdi %20 indirimle 160 yuan.
Müşteri: Daha ucuza verebilir misiniz? 120 yuan nasıl olur?
Satıcı: 120 yuan biraz düşük, son fiyatım 140 yuan.
Müşteri: Tamam, o zaman 140 yuan olsun. Kartla ödeme yapabilir miyim?
Satıcı: Evet, yapabilirsiniz. Ama nakit ödeme yaparsanız 5 yuan indirim olur, yani 135 yuan.
Müşteri: Tamam, o zaman nakit ödeyeceğim.

Sık Kullanılan İfadeler

现金优惠

xiànjīn yōuhui

Nakit indirimi

Kültürel Arka Plan

中文

在中国的很多小商店或者市场,现金支付通常会比刷卡支付便宜一些。这是因为商家可以节省刷卡手续费。

讨价还价在中国很普遍,特别是小商品市场或者街边小摊。

现金支付是中国传统支付方式,特别是在中老年人群体中依然流行。

拼音

Zài zhōngguó de hěn duō xiǎo shāngdiàn huò zhě shìchǎng, xiànjīn zhīfù tōngcháng huì bǐ shuākǎ zhīfù piányi yīxiē. Zhè shì yīnwèi shāngjiā kěyǐ jiéshěng shuākǎ shǒuxùfèi.

Tǎojiàhuàjià zài zhōngguó hěn pǔbiàn, tèbié shì xiǎoshāngpǐn shìchǎng huò zhě jiēbiān xiǎotān.

Xiànjīn zhīfù shì zhōngguó chuántǒng zhīfù fāngshì, tèbié shì zài zhōnglǎonián rénqún zhōng yīrán liúlíng.

Turkish

Çin'deki birçok küçük dükkanda veya pazarda, nakit ödeme genellikle kartla ödemeye göre daha ucuzdur. Bunun nedeni, satıcıların kart işlem ücretlerinden tasarruf edebilmeleridir.

Çin'de pazarlık yapmak yaygındır, özellikle küçük eşya pazarlarında veya sokak tezgahlarında.

Nakit ödeme, Çin'de geleneksel bir ödeme yöntemidir, özellikle yaşlılar arasında hala popülerdir.

Gelişmiş İfadeler

中文

“您要是现金支付的话,可以再优惠一点。”

“本店支持现金支付,现金支付可享额外优惠。”

“现金付款,享受更多优惠,价格更实惠哦!”

拼音

“ní yàoshi xiànjīn zhīfù de huà, kěyǐ zài yōuhui yīdiǎn.”

“běndiàn zhīchí xiànjīn zhīfù, xiànjīn zhīfù kě xiǎng éwài yōuhui.”

“xiànjīn fùkuǎn, xiǎngshòu gèng duō yōuhui, jiàgé gèng shíhuì o!”

Turkish

“Nakit ödeme yaparsanız, daha fazla indirim sağlayabiliriz.”

“Nakit ödemeyi kabul ediyoruz ve nakit ödemelerde ekstra indirimler sunuyoruz.”

“Nakit ödeme yapın, daha fazla indirim kazanın, daha uygun fiyatlar!”

Kültürel Tabuklar

中文

不要过分强调现金优惠,以免让顾客觉得不真诚;注意现金支付的安全。

拼音

Bù yào guòfèn qiángdiào xiànjīn yōuhui, yǐmiǎn ràng gùkè juéde bù zhēnchéng; zhùyì xiànjīn zhīfù de ānquán.

Turkish

Nakit indirimini abartmamaya dikkat edin, dürüst görünmemenize neden olabilir; nakit ödemelerin güvenliğine dikkat edin.

Ana Noktalar

中文

在小商店、街边摊位等地方,现金优惠比较常见,适用于各种年龄段的顾客,尤其是在中老年顾客群体中更有效。 注意:现金优惠金额不宜过高,否则会影响商家利润。

拼音

Zài xiǎo shāngdiàn, jiēbiān tānwèi děng dìfang, xiànjīn yōuhui bǐjiào chángjiàn, shìyòng yú gèzhǒng niánlíngduàn de gùkè, yóuqí shì zài zhōnglǎonián gùkè qúntizhōng gèng yǒuxiào. Zhùyì: Xiànjīn yōuhui jīn'é bù yí guògāo, fǒuzé huì yǐngxiǎng shāngjiā lìrùn.

Turkish

Küçük dükkanlarda, sokak tezgahlarında vb. yerlerde nakit indirimi yaygındır, her yaş grubundan müşteri için uygundur, özellikle yaşlı müşteriler için daha etkilidir. Not: Nakit indiriminin miktarı çok yüksek olmamalıdır, aksi takdirde satıcının karını etkileyebilir.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同情景下的讨价还价对话,例如购买衣服、水果、小饰品等。

注意观察中国商家的讨价还价技巧,学习他们的语言表达方式。

可以和朋友一起模拟购物场景,进行角色扮演。

拼音

Duō liànxí bùtóng qíngjǐng xià de tǎojiàhuàjià duìhuà, lìrú gòumǎi yīfu, shuǐguǒ, xiǎo shípǐn děng.

Zhùyì guānchá zhōngguó shāngjiā de tǎojiàhuàjià jìqiǎo, xuéxí tāmen de yǔyán biǎodá fāngshì.

Kěyǐ hé péngyou yīqǐ mòmǐ gòuwù chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn.

Turkish

Giyim, meyve, küçük süs eşyaları vb. satın alma gibi çeşitli durumlarda pazarlık diyalogları pratik yapın.

Çinli satıcıların pazarlık becerilerini gözlemleyin ve dil ifadelerini öğrenin.

Arkadaşlarınızla birlikte alışveriş senaryolarını simüle edin ve rol yapın.