现金优惠 Desconto em dinheiro
Diálogos
Diálogos 1
中文
顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:这件衣服原价200元,现在给你打八折,160元。
顾客:能不能再便宜点?120怎么样?
老板:120有点低,140吧,这是我的底线了。
顾客:好吧,140就140,刷卡可以吗?
老板:可以,不过现金优惠5元,135元现金结账。
顾客:好的,给你现金。
拼音
Portuguese
Cliente: Quanto custa essa roupa?
Vendedor: Essa roupa custa 200 yuans, mas agora tem um desconto de 20%, então fica 160 yuans.
Cliente: Você poderia dar um desconto maior? 120 yuans seria bom.
Vendedor: 120 yuans é muito pouco, meu preço mínimo é 140 yuans.
Cliente: Tudo bem, então 140 yuans. Posso pagar com cartão?
Vendedor: Sim, pode. Mas se pagar em dinheiro, terá um desconto de 5 yuans, ficando em 135 yuans.
Cliente: Ok, vou pagar em dinheiro.
Expressões Comuns
现金优惠
Desconto em dinheiro
Contexto Cultural
中文
在中国的很多小商店或者市场,现金支付通常会比刷卡支付便宜一些。这是因为商家可以节省刷卡手续费。
讨价还价在中国很普遍,特别是小商品市场或者街边小摊。
现金支付是中国传统支付方式,特别是在中老年人群体中依然流行。
拼音
Portuguese
Em muitas pequenas lojas ou mercados na China, o pagamento em dinheiro geralmente é mais barato do que o pagamento com cartão. Isso ocorre porque os comerciantes podem economizar nas taxas de processamento de cartão.
A negociação de preços é comum na China, especialmente em mercados de produtos pequenos ou barracas de rua.
O pagamento em dinheiro é um método de pagamento tradicional na China, especialmente entre as pessoas mais velhas.
Expressões Avançadas
中文
“您要是现金支付的话,可以再优惠一点。”
“本店支持现金支付,现金支付可享额外优惠。”
“现金付款,享受更多优惠,价格更实惠哦!”
拼音
Portuguese
“Se você pagar em dinheiro, podemos dar um desconto maior.”
“Aceitamos pagamentos em dinheiro e oferecemos descontos adicionais para pagamentos em dinheiro.”
“Pagamento em dinheiro, aproveite mais descontos e preços mais acessíveis!”
Tabus Culturais
中文
不要过分强调现金优惠,以免让顾客觉得不真诚;注意现金支付的安全。
拼音
Bù yào guòfèn qiángdiào xiànjīn yōuhui, yǐmiǎn ràng gùkè juéde bù zhēnchéng; zhùyì xiànjīn zhīfù de ānquán.
Portuguese
Evite enfatizar demais o desconto em dinheiro para não parecer desonesto; preste atenção à segurança do pagamento em dinheiro.Pontos Chave
中文
在小商店、街边摊位等地方,现金优惠比较常见,适用于各种年龄段的顾客,尤其是在中老年顾客群体中更有效。 注意:现金优惠金额不宜过高,否则会影响商家利润。
拼音
Portuguese
Descontos em dinheiro são comuns em pequenas lojas, barracas de rua, etc., adequados para clientes de todas as idades, especialmente eficazes entre os clientes mais velhos. Observação: O valor do desconto em dinheiro não deve ser muito alto, caso contrário, afetará o lucro do comerciante.Dicas de Prática
中文
多练习不同情景下的讨价还价对话,例如购买衣服、水果、小饰品等。
注意观察中国商家的讨价还价技巧,学习他们的语言表达方式。
可以和朋友一起模拟购物场景,进行角色扮演。
拼音
Portuguese
Pratique diálogos de negociação em diferentes situações, como comprar roupas, frutas, pequenos ornamentos, etc.
Preste atenção às habilidades de negociação dos comerciantes chineses e aprenda suas formas de expressão.
Você pode simular cenários de compras com amigos e fazer role-playing.