现金优惠 現金割引 xiànjín yōuhui

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:这件衣服原价200元,现在给你打八折,160元。
顾客:能不能再便宜点?120怎么样?
老板:120有点低,140吧,这是我的底线了。
顾客:好吧,140就140,刷卡可以吗?
老板:可以,不过现金优惠5元,135元现金结账。
顾客:好的,给你现金。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè jiàn yīfu duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhè jiàn yīfu yuánjià 200 yuán, xiànzài gěi nǐ dǎ bāzhé, 160 yuán.
Gùkè: Néng bùnéng zài piányí diǎn? 120 zěnmeyàng?
Lǎobǎn: 120 yǒudiǎn dī, 140 ba, zhè shì wǒ de dǐxiàn le.
Gùkè: Hǎo ba, 140 jiù 140, shuākǎ kěyǐ ma?
Lǎobǎn: Kěyǐ, bùguò xiànjīn yōuhui 5 yuán, 135 yuán xiànjīn jiézhàng.
Gùkè: Hǎo de, gěi nǐ xiànjīn.

Japanese

客:この服、いくらですか?
店主:この服は元値200元ですが、今は2割引で160元です。
客:もう少し安くしてもらえませんか?120元ではどうですか?
店主:120元はちょっと安すぎますね。140元が限界です。
客:わかりました、140元で。カードで支払えますか?
店主:カードでも大丈夫です。でも現金で払っていただくと、5元の割引がありますので、135元になります。
客:分かりました、現金で払います。

よく使う表現

现金优惠

xiànjīn yōuhui

現金割引

文化背景

中文

在中国的很多小商店或者市场,现金支付通常会比刷卡支付便宜一些。这是因为商家可以节省刷卡手续费。

讨价还价在中国很普遍,特别是小商品市场或者街边小摊。

现金支付是中国传统支付方式,特别是在中老年人群体中依然流行。

拼音

Zài zhōngguó de hěn duō xiǎo shāngdiàn huò zhě shìchǎng, xiànjīn zhīfù tōngcháng huì bǐ shuākǎ zhīfù piányi yīxiē. Zhè shì yīnwèi shāngjiā kěyǐ jiéshěng shuākǎ shǒuxùfèi.

Tǎojiàhuàjià zài zhōngguó hěn pǔbiàn, tèbié shì xiǎoshāngpǐn shìchǎng huò zhě jiēbiān xiǎotān.

Xiànjīn zhīfù shì zhōngguó chuántǒng zhīfù fāngshì, tèbié shì zài zhōnglǎonián rénqún zhōng yīrán liúlíng.

Japanese

中国の多くの小さなお店や市場では、現金払いの方がカード払いよりも安いことが多いです。これは、店舗がカード決済手数料を節約できるためです。

値引き交渉は中国では一般的で、特に小さな商品の市場や屋台などでよく見られます。

現金払いは中国の伝統的な支払い方法であり、特に高齢者の間では依然として一般的です。

高級表現

中文

“您要是现金支付的话,可以再优惠一点。”

“本店支持现金支付,现金支付可享额外优惠。”

“现金付款,享受更多优惠,价格更实惠哦!”

拼音

“ní yàoshi xiànjīn zhīfù de huà, kěyǐ zài yōuhui yīdiǎn.”

“běndiàn zhīchí xiànjīn zhīfù, xiànjīn zhīfù kě xiǎng éwài yōuhui.”

“xiànjīn fùkuǎn, xiǎngshòu gèng duō yōuhui, jiàgé gèng shíhuì o!”

Japanese

「現金でお支払いの場合、さらに割引できます。」

「当店の現金払いサービスをご利用いただけます。現金払いのお客様には、追加の割引をご提供します。」

「現金払いで、さらに割引!お買い得です!」

文化禁忌

中文

不要过分强调现金优惠,以免让顾客觉得不真诚;注意现金支付的安全。

拼音

Bù yào guòfèn qiángdiào xiànjīn yōuhui, yǐmiǎn ràng gùkè juéde bù zhēnchéng; zhùyì xiànjīn zhīfù de ānquán.

Japanese

現金割引を強調しすぎないように注意しましょう。不誠実な印象を与えてしまう可能性があります。現金での支払いの際には、安全に注意しましょう。

使用キーポイント

中文

在小商店、街边摊位等地方,现金优惠比较常见,适用于各种年龄段的顾客,尤其是在中老年顾客群体中更有效。 注意:现金优惠金额不宜过高,否则会影响商家利润。

拼音

Zài xiǎo shāngdiàn, jiēbiān tānwèi děng dìfang, xiànjīn yōuhui bǐjiào chángjiàn, shìyòng yú gèzhǒng niánlíngduàn de gùkè, yóuqí shì zài zhōnglǎonián gùkè qúntizhōng gèng yǒuxiào. Zhùyì: Xiànjīn yōuhui jīn'é bù yí guògāo, fǒuzé huì yǐngxiǎng shāngjiā lìrùn.

Japanese

小さなお店や屋台などで、現金割引は一般的で、あらゆる年齢層の顧客に適しています。特に高齢者の顧客層では効果的です。 注意:現金割引の額は高すぎないようにしましょう。そうでなければ、お店の利益に影響する可能性があります。

練習ヒント

中文

多练习不同情景下的讨价还价对话,例如购买衣服、水果、小饰品等。

注意观察中国商家的讨价还价技巧,学习他们的语言表达方式。

可以和朋友一起模拟购物场景,进行角色扮演。

拼音

Duō liànxí bùtóng qíngjǐng xià de tǎojiàhuàjià duìhuà, lìrú gòumǎi yīfu, shuǐguǒ, xiǎo shípǐn děng.

Zhùyì guānchá zhōngguó shāngjiā de tǎojiàhuàjià jìqiǎo, xuéxí tāmen de yǔyán biǎodá fāngshì.

Kěyǐ hé péngyou yīqǐ mòmǐ gòuwù chǎngjǐng, jìnxíng juésè bànyǎn.

Japanese

服や果物、小さなアクセサリーなど、様々な状況での値引き交渉の会話を練習しましょう。

中国の商人の値引き交渉のテクニックを観察し、彼らの表現方法を学びましょう。

友達と買い物シミュレーションを行い、ロールプレイをしてみましょう。