现金优惠 現金割引
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
顾客:老板,这件衣服多少钱?
老板:这件衣服原价200元,现在给你打八折,160元。
顾客:能不能再便宜点?120怎么样?
老板:120有点低,140吧,这是我的底线了。
顾客:好吧,140就140,刷卡可以吗?
老板:可以,不过现金优惠5元,135元现金结账。
顾客:好的,给你现金。
拼音
Japanese
客:この服、いくらですか?
店主:この服は元値200元ですが、今は2割引で160元です。
客:もう少し安くしてもらえませんか?120元ではどうですか?
店主:120元はちょっと安すぎますね。140元が限界です。
客:わかりました、140元で。カードで支払えますか?
店主:カードでも大丈夫です。でも現金で払っていただくと、5元の割引がありますので、135元になります。
客:分かりました、現金で払います。
よく使う表現
现金优惠
現金割引
文化背景
中文
在中国的很多小商店或者市场,现金支付通常会比刷卡支付便宜一些。这是因为商家可以节省刷卡手续费。
讨价还价在中国很普遍,特别是小商品市场或者街边小摊。
现金支付是中国传统支付方式,特别是在中老年人群体中依然流行。
拼音
Japanese
中国の多くの小さなお店や市場では、現金払いの方がカード払いよりも安いことが多いです。これは、店舗がカード決済手数料を節約できるためです。
値引き交渉は中国では一般的で、特に小さな商品の市場や屋台などでよく見られます。
現金払いは中国の伝統的な支払い方法であり、特に高齢者の間では依然として一般的です。
高級表現
中文
“您要是现金支付的话,可以再优惠一点。”
“本店支持现金支付,现金支付可享额外优惠。”
“现金付款,享受更多优惠,价格更实惠哦!”
拼音
Japanese
「現金でお支払いの場合、さらに割引できます。」
「当店の現金払いサービスをご利用いただけます。現金払いのお客様には、追加の割引をご提供します。」
「現金払いで、さらに割引!お買い得です!」
文化禁忌
中文
不要过分强调现金优惠,以免让顾客觉得不真诚;注意现金支付的安全。
拼音
Bù yào guòfèn qiángdiào xiànjīn yōuhui, yǐmiǎn ràng gùkè juéde bù zhēnchéng; zhùyì xiànjīn zhīfù de ānquán.
Japanese
現金割引を強調しすぎないように注意しましょう。不誠実な印象を与えてしまう可能性があります。現金での支払いの際には、安全に注意しましょう。使用キーポイント
中文
在小商店、街边摊位等地方,现金优惠比较常见,适用于各种年龄段的顾客,尤其是在中老年顾客群体中更有效。 注意:现金优惠金额不宜过高,否则会影响商家利润。
拼音
Japanese
小さなお店や屋台などで、現金割引は一般的で、あらゆる年齢層の顧客に適しています。特に高齢者の顧客層では効果的です。 注意:現金割引の額は高すぎないようにしましょう。そうでなければ、お店の利益に影響する可能性があります。練習ヒント
中文
多练习不同情景下的讨价还价对话,例如购买衣服、水果、小饰品等。
注意观察中国商家的讨价还价技巧,学习他们的语言表达方式。
可以和朋友一起模拟购物场景,进行角色扮演。
拼音
Japanese
服や果物、小さなアクセサリーなど、様々な状況での値引き交渉の会話を練習しましょう。
中国の商人の値引き交渉のテクニックを観察し、彼らの表現方法を学びましょう。
友達と買い物シミュレーションを行い、ロールプレイをしてみましょう。