理解节假日安排 Tatil Düzenlemelerini Anlamak
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
小王:请问国庆节放假安排是怎样的?
小李:国庆节从10月1日到10月7日放假调休,共7天。
小王:那中秋节呢?
小李:中秋节是9月10日,放假一天。
小王:哦,谢谢!那10月8日上班吗?
小李:是的,10月8日正常上班。
小王:明白了,谢谢你的解答!
拼音
Turkish
Xiaowang: Ulusal Bayram tatili için tatil düzenlemesi nasıl?
Xiao Li: Ulusal Bayram, 1-7 Ekim tarihleri arasında toplam 7 gün tatil.
Xiaowang: Peki ya Sonbahar Bayramı?
Xiao Li: Sonbahar Bayramı 10 Eylül'de, bir gün tatil.
Xiaowang: Oh, teşekkürler! 8 Ekim'de işe geri dönüyor muyuz?
Xiao Li: Evet, 8 Ekim'de normal çalışma devam ediyor.
Xiaowang: Anladım, açıklamanız için teşekkürler!
Sık Kullanılan İfadeler
放假安排
Tatil düzenlemesi
调休
Tatil telafi
节假日
Tatiller
Kültürel Arka Plan
中文
中国节假日安排通常会提前公布,以方便公众安排出行和工作。
不同的节假日放假天数不同,有的会连休,有的会调休。
了解节假日安排对日常生活和工作安排至关重要。
拼音
Turkish
Türkiye'de resmi tatiller kanunla belirlenirken, bölgesel ve yerel tatiller farklılık gösterebilir.
Tatil günlerinin sayısı, tatile göre değişir.
Resmi tatilleri bilmek, günlük yaşam ve iş planlaması için önemlidir.
Gelişmiş İfadeler
中文
“本年度的节假日安排已公布,请各位提前规划。”
“请注意,部分节假日可能需要调休。”
“根据国家规定,这些节假日为法定节假日。”
拼音
Turkish
“Bu yılın tatil düzenlemeleri açıklandı, lütfen önceden planlayın.”
“Lütfen unutmayın, bazı tatiller ayarlamalar gerektirebilir.”
“Ulusal düzenlemelere göre, bu tatiller resmi tatillerdir.”
Kültürel Tabuklar
中文
在与他人讨论节假日安排时,避免过于随意或不尊重他人的安排。
拼音
zài yǔ tārén tǎolùn jiéjiàrì ānpái shí, bìmiǎn guòyú suíyì huò bù zūnjìng tārén de ānpái
Turkish
Başkalarıyla tatil düzenlemelerini konuşurken, çok samimi veya saygısız olmaktan kaçının.Ana Noktalar
中文
了解中国法定节假日和公众假期,并注意不同节假日放假天数的差异。
拼音
Turkish
Çin'in resmi ve genel tatillerini anlayın ve farklı tatiller için tatil gün sayılarındaki farklılıklara dikkat edin.Alıştırma İpucu
中文
多看新闻和官方公告了解节假日安排。
与朋友或同事讨论节假日计划。
用英语、法语等其他语言练习表达节假日安排。
拼音
Turkish
Tatil düzenlemeleri hakkında bilgi edinmek için haberleri ve resmi duyuruları okuyun.
Arkadaşlarınız veya iş arkadaşlarınızla tatil planlarınızı görüşün.
Tatil düzenlemelerini İngilizce, Fransızca ve diğer dillerde ifade etmeyi deneyin.